Multi-Contact MA300 Benutzerhandbuch
Seite 5

Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com
5 / 8
8
9
10
(ill. 8)
Crimphülse vercrimpen, gleichzeitig
die Leitung in der Crimphülse festhal-
ten�
Der Crimpvorgang kann aus Sicher-
heitsgründen bis zum vollständigen
Abschluss nicht unterbrochen wer-
den�
Der Crimpvorgang ist erst beendet,
wenn sich die Zange automatisch mit
einem Klickgeräusch entriegelt und
zurück fährt� Danach können die
Crimpeinsätze zurückgefahren wer-
den�
(ill.8)
Crimp the crimping sleeve while at the
same time holding the wire in place in
the crimping sleeve�
For safety reasons, the crimping
operation cannot be interrupted be-
fore it is fully completed�
The crimping operation is not com-
pleted until the pliers unlock automati-
cally with a clicking sound�
Afterwards, the crimping inserts can
be retracted�
(ill. 9)
Das Zurückfahren der Crimpbacken
erfolgt durch Betätigung des unteren
Tasters der Zange�
(ill. 9)
The crimping insert is reset by press-
ing the lower button of the pliers�
(ill. 10)
MC empfiehlt pro Crimpstelle 3 mal
zu Crimpen, d�h� jeweils nach einer
Crimpung die Crimphülse um 60° zu
drehen�
Ill� 6 zeigt solche 1- oder 2-fach Crimp-
stellen mit jeweils 3 Crimpungen�
(ill. 10)
MC recommends crimping 3 times
per crimping point, i�e� rotating the
crimp sleeve by 60° after each crimp-
ing operation�
ill� 6 shows such single or double
crimping points with 3 crimps each�
Crimpung anhand des Prüfmasses (X),
siehe Tab� 1, Seite 1/4 kontrollieren�
Check crimping according to control
dimension X, see Tab� 1, page 1/4�
Hinweis:
Beachten Sie auch die mitgeliefer-
te Cembre Bedienungsanleitung.
Note:
Observe also the Cembre opera-
tion instructions supplied with the
plier.
Prüfmass X
Control dimension X