Multi-Contact MA255 Benutzerhandbuch
Seite 8

Advanced Contact Technology
8 / 12 www.multi-contact.com
14
15
16
Schliessen der Anschlussdo-
se
Closing of the junction box
(ill. 14)
Sobald die Anschlussdose korrekt mit
Vergussmasse gefüllt ist und während
diese sich noch in flüssigem Zustand
befindet, setzen Sie den Deckel richtig
auf und wenden Sie ausreichend Kraft
an der Stelle hinter dem MC-Logo
an, an welcher der Deckel die Steck-
verbinderausgänge berührt, um den
Deckel vollständig zu positionieren�
(ill. 14)
Immediately after the junction box has
been appropriately filled with the pot-
tant while the pottant is in the liquid
state, align the lid and apply sufficient
force where the lid meets the connec-
tor outlets behind the MC logo to fully
seat the lid�
Aushärten der Vergussmasse
Curing of the pottant
(ill. 15)
Um die Vergussmasse in der An-
schlussdose korrekt auszuhärten,
stellen Sie das PV-Modul aufrecht mit
einem Winkel von 10 - 30 Grad gegen
die Vorderseite des Moduls wobei die
Steckverbinder nach unten zeigen,
weg vom oberen Teil des PV-Moduls,
damit eventuelle Luftblasen in der Ver-
gussmasse an einen sicheren Ort in
der Anschlussdose wandern können�
Die Platzierung in diese Ausrichtung
ist abhängig von der Viskosität der
Vergussmasse und sollte vor der „Gel-
bildung“ des Materials erfolgen, je-
doch nach dem Zeitpunkt, zu dem die
Vergussmasse zu viskos ist, um aus
dem Deckelbereich zu entweichen�
(ill. 15)
For the proper curing of the pottant
in the junction box, stand the PV
module up vertically with a 10 - 30
degree tilt towards the front of the
module oriented so that the connec-
tor receptacles point downward away
from the top of the PV module, to
allow any air bubbles in the pottant to
migrate to a safe area in the junction
box� Placement into this orientation
is dependent on pottant viscosity and
should occur prior to material “gel-
ling” but after the point at which the
pottant is too viscous to escape from
the lid area�
Achtung
Befolgen Sie die empfohlenen
Anhaft- und Aushärtungszeiten
der Klebstoff- und Verguss-
massenlieferanten sowie die
entsprechenden Aushärtungsbe-
dingungen (d�h� Temperatur und
Luftfeuchtigkeit, richtige Belüf-
tung usw�)�
Attention
Take care to follow the adhesive
and pottant material suppliers’
recommended tack and cure
times, as well as the appropriate
curint conditions (ie temperature
and humidity conditions, proper
ventilations, etc�)�
Ein- und Ausstecken der Ka-
belkupplung
Plugging and un-plugging the
cable coupler
(ill. 16)
Stecken Sie die Kabelkupplung ein,
bis sie einrastet. Überprüfen Sie das
richtigen Einrasten, indem Sie an der
Verbindung ziehen�
(ill. 16)
Plug the coupler until it engages�
Check correct engagement by pulling
on the coupling�
Die Steckverbindung kann nur mit
dem PV-MS-Werkzeug gelöst werden�
The plug connection can only be un-
locked with the tool PV-MS�
Hier drucken
Press here