Sony CCD-TRV3E Benutzerhandbuch

Seite 101

Advertising
background image

101

Informations complémentaires

Zusatzinformationen

1

2

3

Fixation de la bandoulière

Fixez la bandoulière fournie aux crochets prévus
à cet effet.

Nomenclature

Démonstration des fonctions du
camescope

Vous pouvez avoir un aperçu des fonctions du
camescope en réglant DEMO MODE dans le
menu.
Vous pouvez aussi activer le mode de
démonstration en effectuant les opérations
suivantes.
Quand le paramètre NIGHTSHOT est réglé sur
ON, vous ne pouvez pas voir la démonstration
des fonctions du camescope (CCD-TRV23E/
TRV35E/TRV65E seulement).

Pour activer le mode de démonstration
(1)
Ejectez la cassette et réglez l’interrupteur

POWER sur VTR/PLAYER.

(2) Relevez le commutateur d’attente en position

STANDBY.

(3) Tout en tenant ( enfoncée, réglez

l’interrupteur POWER sur CAMERA.

Pour désactiver le mode de démonstration
(1)
Réglez l’interrupteur POWER sur VTR/

PLAYER.

(2) Relevez le commutateur d’attente en position

STANDBY.

(3) Tout en tenant p enfoncée, réglez POWER sur

CAMERA.

Anbringen des Schulterriemens

Bringen Sie den mitgelieferten Schulterriemen
wie folgt an den Ösen des Camcorders an.

Bezeichnung der
Bedienungselemente

Demonstrationsbetrieb

Den Demonstrationsbetrieb können Sie entweder
mit dem Menüparameter DEMO MODE oder
durch das folgende Verfahren starten.
Wenn NIGHTSHOT auf ON gestellt ist, steht der
Demonstrationsbetrieb nicht zur Verfügung (nur
CCD-TRV23E/TRV35E/TRV65E).

Starten des Demonstrationsbetriebs
(1)
Nehmen Sie die Cassette heraus, und stellen

Sie den POWER-Schalter auf VTR/PLAYER.

(2) Drehen Sie den STANDBY-Schalter auf

STANDBY.

(3) Während Sie ( gedrückt halten, stellen Sie

den POWER-Schalter auf CAMERA.

Beenden des Demonstrationsbetriebs
(1)
Stellen Sie den POWER-Schalter auf VTR/

PLAYER.

(2) Drehen Sie den STANDBY-Schalter auf

STANDBY.

(3) Während Sie p gedrückt halten, stellen Sie

den POWER-Schalter auf CAMERA.

Advertising