Automatische einmessung des bandes – Sony CCD-TRV3E Benutzerhandbuch

Seite 59

Advertising
background image

59

Opérations avancées

Fortgeschrittener Betrieb

1

4

STBY 0:00:00

ORC

MENU

LO

CK

START/STOP

S

TA

ND

BY

START/STOP

KEY

3

TAPE SET

REC MODE
ORC TO SET
REMAIN
RETURN

TAPE SET

REC MODE
ORC TO SET
REMAIN
RETURN

SP

TAPE SET

REC MODE
ORC TO SET
REMAIN

2

Optimisation des conditions
d’enregistrement (fonction
ORC)

Utilisez la fonction ORC pour contrôler l’état de
la cassette avant de filmer et obtenir la meilleure
image possible.
(1) Alors que le camescope est en mode d’attente,

appuyez sur MENU pour afficher le menu.

(2) Tournez la molette de commande pour

sélectionner Ò, puis appuyez sur la molette.

(3) Tournez la molette de commande pour

sélectionner ORC TO SET, puis appuyez sur
la molette.
“START/STOP KEY” clignote.

(4) Appuyez sur START/STOP.

Le camescope met environ 5 secondes pour
contrôler l’état de la cassette puis revient en
mode d’attente.

Automatische
Einmessung des Bandes

Die ORC-Funktion (Optimizing Recording
Condition) ermöglicht eine automatische
Anpassung des Camcorders an das Band und
gewährleistet dadurch eine optimale
Aufnahmequalität.
(1) Während sich der Camcorder im Standby-

Betrieb befindet, rufen Sie durch Drücken von
MENU das Menü ab.

(2) Wählen Sie mit dem Einstellrad Ò, und

drücken Sie dann auf das Rad.

(3) Wählen Sie mit dem Einstellrad ORC TO SET,

und drücken Sie dann auf das Rad.
Die Anzeige START/STOP KEY beginnt zu
blinken.

(4) Drücken Sie START/STOP.

Der Camcorder überprüft nun etwa fünf
Sekunden lang den Bandzustand und schaltet
dann in den Standby-Betrieb zurück.

Chaque fois que vous insérez une
cassette

Effectuez ces opérations pour contrôler l’état de
la cassette.

Remarques sur la fonction ORC
•Quand vous réglez la fonction sur ORC TO SET,

l’enregistrement sur la bande est effacé pendant
0,1 seconde pour que le camescope puisse
effectuer le contrôle. Faites attention lorsque
vous utilisez une cassette enregistrée. Ce
passage vierge de 0,1 seconde sera supprimé si
vous réenregistrez pendant plus de 2 secondes
à partir du point où vous avez réglé la fonction
sur ORC TO SET, ou si vous réenregistrez sur
ce passage.

•Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si le

repère rouge de la cassette est visible.

Nach einem Cassettenwechsel

Führen Sie den obigen Vorgang erneut aus.

Hinweise zur ORC-Funktion
•Wenn ORC TO SET aktiviert wird, löscht der

Camcorder einen etwa 0,1 Sekunden langen
Teil auf dem Band, um den Bandzustand
überprüfen zu können. Beachten Sie dies, wenn
das Band bereits eine Aufzeichnung enthält.
Die Leerstelle von 0,1 Sekunden verschwindet,
wenn Sie ab der Stelle, an der ORC TO SET
aktiviert wurde, mindestens 2 Sekunden lang
aufnehmen oder wenn Sie im Rahmen einer
neuen Aufnahme die Leerstelle neu bespielen.

•Wenn der Löschschutz der Cassette aktiviert ist

(rote Markierung sichtbar), kann die ORC-
Funktion nicht verwendet werden.

Advertising