Français – Flowserve GSF GESTRA Steam Systems Benutzerhandbuch
Seite 5

5
FRANÇAIS
Les filtres ne doivent être montés que par du personnel
qualifié. Lire attentivement les instructions de montage et
de mise en service avant de procéder au montage.
N’utiliser que les pièces de rechange GESTRA d’origine!
Avis important pour la sécurité
Les filtres GESTRA sont montés dans les tuyauteries afin
de filtrer les impuretés transportées.
Application
Danger
Lorsque l’instaIlation est en service le filtre est sous
pression!
Du produit risque de s’échapper lors du desserrage des
raccords à brides ou vis de fermeture.
Se conformer aux prescriptions de sécurité relatives à
ce dernier!
S’assurer que l’appareil n’est plus sous pression avant
d’effectuer tout démontage et travaux de maintenance:
fermer la conduite d’arrivée, et celle de décharge en cas
de contre-pression!
Dans certaines conditions la robinetterie est brûlante lor-
sque l’appareil fonctionne.
Risque de brûlures graves.
Attendre le refroidissement complet avant d’entreprendre
toute opération de montage ou de maintenance!
Il est recommandé de porter des gants de travail!
n
GSF 00 (0N – 0N)
Forme inclinée avec raccord à brides en fonte grise.
Tamis grillagé en acier spécial avec tamis supplé-
mentaire à partir de DN 50
n
GSF 0 (9N – N)
Forme inclinée avec raccord à brides en acier moulé,
idem résistant aux températures élevées, en laiton
rouge ou en acier spécial
Tamis intérieur grillagé en acier spécial avec tamis
supplémentaire à partir de DN 50
n
GSF 0 ( – 8)
Forme inclinée avec raccord à manchons
Tamis intérieur grillagé en acier spécial
n
GSF 40 (4 – 48)
Tamis interieur doté d’un cadre en tôle d’acier
perforée et grillage en acier spécial encastré
Couvercle de fermeture avec bouchon de purge et
bouchon de vidange au fond du boîtier
Avec/sans chemise de réchauffage
n
SZ 6A
Montage entre brides – encombrement réduit.
Boîtier cylindrique avec bouchon de purge
Tamis hémisphérique
Modèles spéciaux voir fiches techniques.
Exécution
Plage d’utilisation
Voir fiche technique.
Dimensions
Voir fiche technique.
Données techniques
. Respecter la position de montage. La tubulure-tamis
inclinée devrait être dirigée vers le bas.
. Respecter le sens d’écoulement selon la fIèche
figurant sur le corps.
. Prendre en considération les dimensions indiquées
en vue d’un démontage uItérieur du tamis (voir
fiches techniques).
4. Retirer le bouchon de fermeture en plastique. Ces
bouchons servant de dispositifs de protection ne
sont utilisés que pour le transport!
5. Nettoyer les surfaces de joint.
6. InstaIler le filtre.
Installation
Modèle avec brides
S’assurer que les brides de la tuyauterie sont bien paraI-
lèles aux brides de raccordement de la robinetterie. Serrer
uniformément les boulons des raccords à brides, tout en
prenant soin de ne pas déformer la robinetterie.
Avis important
Les conditions d’exploitation maximales admises ne
doivent jamais être dépassées, à savoir, dans le cas des
filtres, la pression et la température de service.
Toujours vérifier après a première mise en service ou
transformation de l’installation si les filtres sont encrassés
ou endommagés. Voir “Nettoyage du tamis”.
Mise en service
GSF 340
Ouvrir au besoin le bouchon de purge manuelle.
Fonctionnement
Danger
GSF 340
Le filtre est sous pression lorsque l’appareil est en service.
Du produit peut s’échapper si on ouvre le bouchon de pur-
ge. Se conformer aux prescriptions de sécurité relatives au
produit! Se munir des habits de protection adéquats avant
ouverture! Ouvrir le bouchon avec précaution!
Nettoyer les cartouches filtrantes. La fréquence de nettoyage
dépend du degré d’encrassement des conduites.
Nettoyage de la cartouche filtrante
GSF
. Préparer un joint de rechange.
. Desserrer le bouchon fileté (GSF0)
N resp. Ies vis
de couvercle
A.
. Retirer le bouchon fileté (GSF0)
N resp. le
couvercle
D, le joint E et le filtre F.
4. Nettoyer le filtre
F dans un récipient contenant du
produit de nettoyage.
5. Sécher le filtre
F à l’air comprimé.
6. Vérifier si le joint
E et le filtre F sont en bon état et
les échanger le cas échéant.
7. Placer le joint
E et le centrer.
8. Mettre en place le bouchon fileté (GSF0)
N resp.
le couvercle
D. Veiller à ne pas déformer le filtre F.
9. Serrer le bouchon fileté (GSF0)
N resp. les vis A
et les écrous
G pour obtenir une étanchéité
suffisante.
SZ
. Préparer les joints de rechange (brides).
. Desserrer et retirer les boulons des brides.
. Retirer SZ de la conduite.
4. Nettoyer le filtre
F dans un récipient contenant du
produit de nettoyage.
5. Sécher le filtre
F à l’air comprimé.
6. Vérifier l’état du joint
E et du filtre F; les remplacer
s’ils sont endommagés.
7. Effectuer le montage dans l’ordre inverse.
Entretien
Rép.
Désignation
E
Joint
F
Filtre
Prière d’indiquer le type et la diamètre nominale;
exemples:
n
Type SZ 6A DN 40
n
Type GSF 0 (GSF 0N) DN 00
Pièces de rechange
- SZ GESTRA Steam Systems TK23 Steam Traps TK24 Steam Traps GESTRA BAE-ZKE BA28 Continuous Blowdown Valves BA29 Continuous Blowdown Valves BA210 Continuous Blowdown Valves BA211 Continuous Blowdown Valves PA110 BW31 Return-Temperature Control Valves UNA-Special Float Traps TK 23 TK 24 GK11 GK21 GK14 GK24 BA 28 BA 29 BA 210 BA 211 PA 110 GK 11/21 KALORIMAT BW 31 UNA-SPEZIAL PN 16-64 UNA Gestra