Powerfix Z30825 Benutzerhandbuch

Powerfix Werkzeuge

Advertising
background image

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

IT/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

Winkelbohrvorsatz

Q

Einleitung

Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch

mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu

aufmerksam die nachfolgende Bedienungs -

anleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie

das Produkt nur wie beschrieben und für die angege-

benen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung

gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe

des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.

Q

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Der Winkelbohrvorsatz ist als Aufsatz für Standard-

Akkuschrauber und Bohrmaschinen vorgesehen.

Er ist passend für konventionelle Zahnkranz- oder

Spannbohrfutter. Der Winkelbohrvorsatz ist nicht

Q

Montage / Bedienung

1. Drehen Sie den Griff

2

auf der gewünschten

Seite des Winkelbohrvorsatzes in die Griffhalte-

rung

4

.

2. Lösen Sie das Schnellspannbohrfutter

1

und

setzen das gewünschte Bit oder den gewünsch-

ten Bohrer ein.

3. Schließen Sie das Schnellspannbohrfutter

1

.

Das Bit / der Bohrer ist automatisch fest fixiert.

Hinweis: Verwenden Sie einen Bithalter für die

kurzen Bits.

4. Bei Benutzung einer elektrischen Bohrmaschine:

Stellen Sie sicher, dass sich der Netzstecker der

Bohrmaschine nicht in der Steckdose befindet.

5. Lösen Sie das Bohrfutter des Akkuschraubers

oder der Bohrmaschine. Folgen Sie hierzu den

Anweisungen der jeweiligen Bedienungsanleitung.

6. Stecken Sie die Drehachse

3

mit der gewünsch-

ten Ausrichtung (rechts / links) in das Bohrfutter.

7. Ziehen Sie das Bohrfutter des Akkuschraubers

oder der Bohrmaschine gemäß der jeweiligen

Bedienungsanleitung wieder fest.

Instructions de sécurité

AVANT LA PREMIERE UTILISATION, LISEZ

L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE

ET DES INSTRUCTIONS ! CONSERVEZ POUR

L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE

SECURITE ET INSTRUCTIONS !

J

AVErtIssEMEnt !

DAn-

GEr DE MOrt Et D‘ACCIDEnt

POUr LEs EnFAnts En BAs

ÂGE Et LEs EnFAnts ! Ne jamais laisser les

enfants manipuler sans surveillance le matériel

d‘emballage. Risque d‘étouffement. Tenir le

produit éloigné des enfants. Le produit n’est pas

un jouet.

J

L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par

des personnes (y compris des enfants) aux facul-

tés physiques, sensorielles et mentales limitées,

ou manquant d’expérience ou de connaissances,

à moins d’être surveillées par une personne

Q

Wartung und reinigung

Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheu-

ernde Reinigungsmittel. Andernfalls kann die

Oberfläche des Produkts beschädigt werden.

Trennen Sie den Winkelbohrvorsatz vor allen

Wartungs- und Reinigungsarbeiten von dem

Akkuschrauber oder der Bohrmaschine.

Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des

Produktes gelangen.

Das Produkt muss stets sauber, trocken und frei

von Öl oder Schmierfetten sein.

Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht ange-

feuchtetes, fusselfreies Tuch.

Q

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen

Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen

entsorgen können.

Q

Montage / commande

1. Vissez la poignée

2

dans la fixation de la poi-

gnée

4

sur le côté voulu du mandrin à angle

droit.

2. Desserrez le mandrin à serrage rapide

1

et

mettez en place l’embout ou le foret voulu.

3. Fermez le mandrin à serrage rapide

1

.

L’embout / le foret est maintenu fermement auto-

matiquement.

Avis : Utilisez pour les forets courts un porte-foret.

4. En cas d’utilisation d’une perceuse électrique :

veillez à ce que la perceuse ne soit pas

branchée au secteur.

5. Desserrez le porte-foret de la visseuse sans fil / à

accu ou de la perceuse. Suivez pour cela les ins-

tructions du mode d’emploi de l’appareil respectif.

6. Placez l’axe pivotant

3

dans la direction voulue

(vers la droite / la gauche) dans le porte-foret.

7. Resserrez le porte-foret de la visseuse sans fil / à

accu ou de la perceuse conformément au mode

d’emploi de l’appareil respectif.

8. Bei Benutzung einer elektrischen Bohrmaschine:

Stecken Sie den Netzstecker des Akkuschraubers

oder der Bohrmaschine in die Steckdose.

9. Wählen Sie das niedrigste Drehmoment des Akku-

schraubers oder der Bohrmaschine und schalten

Sie das Gerät ein. Folgen Sie hierzu den An-

weisungen der jeweiligen Bedienungsanleitung.

10. Steigern Sie die Drehgeschwindigkeit in kleinen

Schritten.

Halten Sie die Bohrmaschine / den Akkuschrauber

und den damit verbundenen Winkelbohrvorsatz

an den jeweiligen Griffen fest.

Achten Sie auf einen sicheren Stand.

Hinweis: Der Winkelbohrvorsatz ist nicht geeig-

net für Bohrhämmer und Schlagbohrmaschinen.

Bei Einsatz in Verbindung mit Bohrhämmern und

Schlagbohrmaschinen wird das Produkt

beschädigt.

Hinweis: Der Winkelbohrvorsatz ist nur zum

Schrauben oder Bohren in Holz geeignet.

Anderweitige Verwendungen beschädigen das

Produkt.

responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu de

cette personne des instructions indiquant com-

ment utiliser l’appareil. Les enfants doivent être

surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas

avec l’appareil.

J

Portez un équipement de protection individuel et

portez toujours des lunettes de protection. Ceci

est valable également pour la personne vous

aidant à tenir des pièces pendant le travail avec

l’appareil.

J

Assurez-vous avant chaque utilisation que

l’appareil est en parfait état. Des appareils

endommagés peuvent entraîner des blessures.

J

Contrôlez si l’ensemble des pièces et éléments

sont montés dans les règles de l’art. Il y a risque

de blessure en cas de montage incorrect.

Ne convient pas à un fonctionnement en continu.

Ne pas utiliser l‘appareil s‘il génère de la chaleur.

PrUDEnCE ! sUrFACEs CHAUDEs ! L‘outil

peut s‘échauffer fortement pendant l‘application.

Tout contact avec l‘outil chaud peut causer des

brûlures. Porter des gants de protection pour évi-

ter les brûlures.

geeignet für Bohrhämmer und Schlagbohrmaschinen.

Der Winkelbohrvorsatz ermöglicht das Schrauben

und Bohren in Holz in einem Winkel von 90°, rechts-

seitig und linksseitig. Eine andere Verwendung als

zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Pro-

dukts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen

und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für

aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene

Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.

Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz

bestimmt.

Q

teilebeschreibung

1

Schnellspannbohrfutter

2

Griff mit Außengewinde

3

Drehachse

4

Griffhalterung mit Innengewinde

Q

Lieferumfang

Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken

den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein-

wandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.

1 Winkelbohrvorsatz

1 Griff

1 Bedienungsanleitung

Q

technische Daten

Material:

Karbonstahl

Spannbereich:

0,8-10 mm

Größe der Drehachse: 3 / 8“ (9,525 mm)

Bohrwinkel:

90°

max. Drehzahl:

500 min

-1

Drehrichtung:

rechts, links

sicherheitshinweise

LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND

ANWEISUNGEN VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH!

BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE

UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

LEBEns- UnD

UnFALLGEFAHr Für KLEIn-

KInDEr UnD KInDEr! Lassen Sie

Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-

packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.

Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Das

Produkt ist kein Spielzeug.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-

sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten

physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-

keiten oder mangels Erfahrung und / oder

mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,

sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-

dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr

Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-

stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und

immer eine Schutzbrille. Das gilt auch für die

Person, die während der Arbeit mit dem Gerät

Stütz- und Haltearbeiten verrichtet.

Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass sich

das Gerät in einem einwandfreien Zustand befindet.

Beschädigte Geräteteile können Verletzungen

zur Folge haben.

Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht mon-

tiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht

Verletzungsgefahr.

Nicht für den dauerhaften Betrieb geeignet.

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Hitze

entwickelt.

VOrsICHt! HEIssE OBErFLÄCHEn! Das

Werkzeug kann sich durch die Anwendung stark

erhitzen. Bei Berührung des heißen Werkzeuges

können Verbrennungen die Folge sein. Tragen

Sie Schutzhandschuhe, um Verbrennungen zu

vermeiden.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten

Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder

Stadtverwaltung.

Mandrin à angle droit

Q

Introduction

Familiarisez-vous avec le produit avant la

première utilisation. Pour ce faire, lisez

attentivement le mode d’emploi et les ins-

tructions de sécurité. N‘utilisez le produit que pour

l‘usage décrit et que pour les domaines d‘application

cités. Veuillez soigneusement conserver cette notice.

Remettez tous les documents lors de la cession du

produit à une tierce personne.

Q

Utilisation conventionnelle

Le mandrin à angle droit est conçu en accessoire

rapporté pour les visseuses sans fil / à accu standard

et perceuses électriques. Il convient aux porte-forets

à couronne dentée ou aux mandrins à serrage

conventionnels. Le mandrin à angle droit n’est pas

approprié pour les marteaux perforateurs ni les

perceuses à percussion. Le mandrin à angle droit

permet de visser et de percer dans le bois à un angle

de 90°, vers la droite et vers la gauche. Une autre

utilisation que celle décrite ci-dessus ou une modifica-

tion du produit n‘est pas permise et peut mener à des

blessures et / ou à un endommagement du produit.

Le fabricant n‘assume aucune responsabilité pour les

dommages causés suite à une utilisation contraire à

celle décrite. Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation

professionnelle.

Q

Description des pièces et élé-

ments

1

Mandrin à serrage rapide

2

Poignée à filetage externe

3

Axe pivotant

4

Fixation de la poignée, à filetage interne

Q

Fourniture

Après avoir sorti le produit de l’emballage, contrôlez

toujours immédiatement que la fourniture est bien

complète et que le produit et l’ensemble des pièces

soient en parfait état.

1 mandrin à angle droit

1 poignée

1 mode d’emploi

Q

Données techniques

Matériau :

acier carbone

Plage de serrage :

0,8-10 mm

Taille de l’axe pivotant :

3 / 8“ (9,525 mm)

Angle de perçage :

90°

Régime maxi :

500 tr. / mn.

Sens de rotation :

droite, gauche

8. En cas d’utilisation d’une perceuse électrique :

branchez la prise de la visseuse sans fil / à accu

ou de la perceuse.

9. Sélectionnez le couple le plus bas de la visseuse

sans fil / à accu ou de la perceuse et mettez

l’appareil en marche. Suivez pour cela les instruc-

tions du mode d’emploi de l’appareil respectif.

10. Augmentez la vitesse par petites étapes.

Tenez par les poignées correspondantes la per-

ceuse / la visseuse sans fil / à accu et le mandrin

à angle droit relié à celle-ci.

Veillez à avoir une position stable.

Avis : Le mandrin à angle droit n’est pas appro-

prié pour les marteaux perforateurs ni les per-

ceuses à percussion. Le produit est endommagé

en cas d’utilisation en relation avec des mar-

teaux perforateurs ou perceuses à percussion.

Avis : Le mandrin à angle droit n’est approprié

que pour le vissage et perçage dans le bois.

Toutes utilisations autres endommagent le produit.

Q

Maintenance et nettoyage

J

N’utilisez en aucun cas des produits nettoyants

caustiques ou abrasifs. Risque d’endommage-

ment de la surface du produit dans le cas contraire.

J

Détachez le mandrin à angle droit de la visseuse

sans fil / à accu ou de la perceuse avant tous

travaux de maintenance et de nettoyage.

J

Veiller à ce qu’aucuns liquides ne pénètrent à

l’intérieur de l’appareil.

J

Le produit doit toujours être propre, sec, et

exempt d’huiles et de graisses de lubrification.

j

Utilisez pour le nettoyage un chiffon légèrement

humidifié ne peluchant pas.

Q

recyclage

L’emballage se compose de matières recyclables

qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries

locales.

Les possibilités de recyclage des produits usés sont à

demander auprès de votre municipalité.

Mandrino angolare per trapano

Q

Introduzione

Familiarizzate con il prodotto prima del

montaggio. Leggete le seguenti istruzioni

di montaggio e le avvertenze di sicurezza.

Utilizzate questo prodotto solo come descritto e per

gli ambiti d‘uso indicati. Conservate bene queste

istruzioni. Consegnate altrettanto tutte le documenta-

zioni su questo prodotto quando lo date a terzi.

Q

Utilizzo determinato

L’inserto ad angolo è previsto quale accessorio per

avvitatori ad accumulatore standard e trapani. Esso

è adatto per mandrini a corona dentata o mandrini

portapunta convenzionali. L’inserto ad angolo non è

adatto per martelli perforatori e trapani a percussione.

L’inserto ad angolo permette l’avvitamento e l’esecu-

1

4

2

3

Z30825

WInKELBOHrVOrsAtz

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

MAnDrIn à AnGLE DrOIt

Instructions d‘utilisation et consignes

de sécurité

MAnDrInO AnGOLArE PEr

trAPAnO

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

HOEKBOOr OPzEtstUK

Bedienings- en veiligheidsinstructies

1

Advertising