Powerfix Z30859 Benutzerhandbuch

Laser spirit level, Laservesivaaka, Laservattenpass

Advertising
background image

Detta kan medföra permanenta ögon-

skador.

Försök aldrig att öppna

produkten. Följden kan bli att produk-

ten skadas. Utför aldrig reparationer

själv utan vänd dig med förtroende till

kundtjänst eller behörig elektriker.

Använd inte produkten på platser där

brandrisk eller explosionsrisk föreligger,

t.ex. i närheten av brännbara vätskor

eller gaser.

Varje inställning som ökar laserkraften

är förbjuden.

Undvik kontakt med vätskan i doslibel-

len om den är skadad. Om kontakt

ändå uppstår, observera ovillkorligen

följande anvisningar. Första hjälpen

vid:

HUDKONTAKT: Rengör angripet

ställe i minst 15 minuter med riklig

mängd tvål och vatten. Uppsök läkare

om hudirritation uppstår.

ÖGONKONTAKT: Spola ögat i

minst 15 minuter med riklig mängd

vatten. Håll ögat öppet med tummen

och pekfingret. Uppsök omgående lä-

kare.

INANDNING: Se till att gå ut i fria

luften. Andas in syre om du får and-

ningsproblem.

KONTAKT MED MUNHÅLAN:

Spola munhålan med riklig mäng vat-

ten om personen är vid medvetande.

Uppsök omgående läkare.

Risk för skador av

laserstrålar

Titta inte direkt in i laser-

strålen eller öppningen. Om ögat inte

blinkar kan detta medföra permanenta

ögonskador.

Rikta aldrig laserstrålen direkt mot

ögonen på människa eller djur.

Stäng ögonen medvetet och vänd bort

huvudet om du får laserstrålen i ögonen.

Förvara produkten utom räckhåll för

barn. Mindre barn förstår inte farorna

som lurar i samband med produkten.

Rikta aldrig laserstrålen mot föremål

som reflektrerar ljus. Redan en kort blick

kan medföra ögonskador.

Stäng alltid av laserstrålen när produk-

ten lämnas utan uppsikt.

Säkerhetsråd angå­

ende batterierna

LIVSFARA! Batterier

ska inte komma i händerna på barn. Låt

inga batterier ligga utspridda. Det finns

risk för att barn eller husdjur svälja

dem. Skulle detta ändå hänt, uppsök

genast läkare.

EXPLOSIONSRISK!

Försök aldrig att ladda en-

gångsbatterier, kortslutning

dem och / eller öppna batterierna. Det

kan leda till överhettning samt brandfara

och batterierna kan sprängas. Kasta

aldrig batterierna in i eld eller i vattnet.

Batterierna kan explodera.

Plocka genast förbrukade batterier ur

produkten. Annars finns risk för att de

läcker.

Byt alltid båda batterierna samtidigt och

använd endast batterier av samma typ.

Använd inte olika batterityper eller redan

använda och nya batterier samtidigt.

Kontrollera regelbundet att batterierna

inte läcker.

Läckande eller skadade batterier kan

orsaka frätskador, när de kommer i kon-

takt med huden. Använd i ett sådant

fall alltid lämpliga skyddshandskar!

Plocka ur batterierna, om produkten

inte ska användas under en längre tid.

Vid insättning av batterierna, kontrollera

att polerna kopplas rätt! Det finns en in-

dikering i batterifacket. Felkoppling kan

leda till att batterierna exploderar. Bat-

teriernas 10 riktning visas på huset.

Laservattenpass

Avsedd användning

Detta vattenpass med laser är avsedd som

mätutrutning och kan användas för att rikta

föremål, t.ex. tavlor eller möbler, både verti-

kalt och horisontellt. Mätningen utförs med

laserstråle och doslibeller. Produkten är en-

dast avsedd för privat bruk i torra utrymmen

vid normal rumstemperatur. Produkten är

avsedd för privat bruk och inte för affärsdri-

vande verksamhet.

De olika delarna

1

Doslibell

2

Batterifack med räfflad skruv

3

Stativ med kulled

4

Låsskruv

5

Doslibell

6

Öppning för laserstråle

7

TILL- / FRÅN-brytare för laserstråle

8

TILL- / FRÅN-brytare för belysning

9

Belysningens märkning (LED, icke

utbytbara)

10

Batteririktning

11

Stavmagneternas positioner

12

Laserstrålens position med uppgift om

avstånd till produktens underkant

Leveransomfång

1 x laservattenpass

1 x stativ

2 x batteri 1,5 V , AAA

1 x bruksanvisning

Tekniska data

Laserklass: 2

Noggrannhet:

+ / – 0,5 mm / m

Strömförsörjning: 2 x batteri 1,5 V ,

AAA

LASERSTRÅLNING

STIRRA INTE IN I STRÅLEN

LASERPRODUKT KLASS 2

= 635 ­ 650

mW

EN 60825­1:2007

Säkerhetsinforma­

tion

FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUK-

TIONER OCH ANVISNINGAR FÖR

FRAMTIDA BEHOV.

Håll alltid mindre barn på

avstånd från förpacknings-

materialet. Produkten är

ingen leksak.

Barn och personer med bristande kun-

skaper eller erfarenhet samt personer

med nedsatta fysiska, motoriska hinder,

handikappade personer eller barn skall

om möjligt inte använda apparaten

utan uppsikt eller handledning av säker-

hetsansvarig person. Barn skall hållas

under uppsikt och får absolut inte an-

vända apparaten som leksak.

OBSERVERA! RISK FÖR PERSON­

SKADOR! Använd ej apparaten om du

upptäcker några skador på den.

Kontrollera att alla delar monterats

fackmässigt. Vid ej fackmässig monte-

ring finns risk för personskador.

Utsätt inte produkten för

- Extrema temperaturer

- Starka vibrationer

- Stark mekanisk belastning

- Direkt solljus

- Fuktighet.

Risk för skador i produkten.

Ta ur batterierna om störningar före-

kommer eller produkten är defekt. An-

nars finns risk att lasern startar ofrivilligt.

Käyttö ilman kolmijalkaa

Pidä laitetta leveä puoli seinää vasten.

Käynnistä laite Päälle- / Pois -kytkimellä 7 .

Huomautus: Sytytä valaistus libelleille

kytkimellä 8 , ellei valaistus ole riittävä.

Suuntaa laite niin, että ilmakuplat libel-

leissä 1 , 5 on kummankin merkkivii-

van keskellä.

Toinen henkilö voi nyt piirtää halutut

pisteet.

Huomautus: Laservesivaa’assa on

kaksi sauvamagneettia 11. Voit siis si-

joittaa sen pintoihin, jotka kiinnittävät

magneettisia esineitä (esim. teräshyllyi-

hin).

Huolto, puhdistus ja hoito

Laite ei tarvitse muuta huoltoa kuin paristo-

jen vaihdon.

Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä,

hieman kostealla liinalla. Älä missään

tapauksessa käytä puhdistukseen nes-

teitä äläkä puhdistusainetta, koska tämä

vahingoittaa laitteen.

Puhdista laseroptiikka pehmeällä sivelti-

mellä.

Säilytä laservesivaaka mahdollisimman

kuivassa ja pölyttömässä paikassa.

Poista paristo ja säilytä se erikseen,

ellet käytä laitetta pitempään aikaan.

Hävittäminen

Pakkausmateriaali koostuu vain

ympäristöystävällisistä materiaa-

leista ja se voidaan hävittää

paikallisiin kierrätyspisteisiin.

Pyydä paikkakuntasi tai kaupunkisi viras-

tosta tietoja käytetyn tuotteen hävitysmah-

dollisuuksista.

Suojaa ympäristöä äläkä kos-

kaan heitä käytettyä tuotetta

talousjätteisiin, vaan hävitä se

määräysten mukaisesti. Keräys-

pisteiden osoitteet ja niiden auki-

oloajat saat tietää paikkakuntasi

asianomaisesta virastosta.

Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava

kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mu

kaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla

olevaan keräyslaitokseen.

Paristojen väärä

hävittäminen aiheuttaa

ympäristövahinkoja!

Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne

voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja

ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raska-

smetallien kemialliset merkit ovat seuraavat:

Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy.

Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalli-

seen keräyspisteeseen.

EMC

tapauksessa paristot voivat räjähtää.

Paristojen 10 suuntaus näytetään ko-

telolla.

Poista käytetyt paristot laitteesta. Hyvin

vanhat tai käytetyt paristot voivat vuotaa.

Vuotava kemiallinen neste vaurioittaa

tuotetta.

Käyttöönotto

Paristojen paikoilleen­

asetus / vaihto (kuva A)

Kytke laite pois päältä.

Avaa pyälletty ruuvi paristotilassa 2 .

Aseta 2 x paristoa 1,5 V , AAA paris-

totilaan tai vaihda kuluneet paristot uusiin.

Tarkista samalla, että napaisuus (+ / –)

on oikea ja paristot ovat merkinnän 10

mukaisesti kotelossa.

Sulje paristotila 2 taas pyälletyllä

ruuvilla.

Huomautus: Jos lasersäde heikke-

nee

liikaa tai se ei ole enää näkyvissä, pa-

ristot on vaihdettava.

Laservesivaa’an sijoitus

Voit käyttää laitetta kolmijalan kanssa tai

ilman. Menettele kolmijalan kiinnityksessä

ja suuntauksessa seuraavasti:

Kierrä kolmijalka 3 ruuvilla kokonaan

kierteeseen kotelon alapuolella. Varmis-

taudu, että ruuvi on kiristetty ja kunnolla

kiinni.

Avaa kolmijalka 3 .

Aseta laite halutulle alustalle ja niin

suoraan kuin mahdollista.

Irrota suoristusta varten kiinnitysruuvi 4

kolmijalalta 3 kiertämällä sitä vasem-

malle.

Kierrä ja käännä nyt koteloa, kunnes

ilmakuplat kummassakin libellissä 1 , 5

ovat tarkasti putkessa olevien merkkien

keskellä (katso kuva B).

Huomautus: Sytytä valaistus libelleille

Päälle- / Pois -kytkimellä 8 , ellei ympä-

ristön valo-olosuhteet ole riittävät.

Kiinnitä tämän jälkeen kotelon paikka

kiertämällä kiinnitysruuvia 4 kolmija-

lallall oikealle.

Huomautus: Mikäli laitteen paikat

muuttuvat suoristuksen jälkeen, tarkista

onko tarpeen tehdä tarkennussäätö.

Kolmijalkaa ei saa kuormittaa. Älä tästä

syystä aseta mitään laservesivaa’alle,

kun se on kiinnitetty kolmijalkaan. Älä

kohdista tuotteeseen painetta.

Pidä huoli siitä, etteivät kolmijalan jalat

pääse taipumaan.

Käyttö

Älä koskaan katso

suoraan lasersäteeseen tai sen ulostuloauk-

koon 6 . Sulkurefleksin puuttuessa siitä voi

aiheutua pysyvä silmävamma. Sulje silmä

tahallisesti ja käännä pää heti pois säteestä,

jos lasersäde osuus silmääsi.

Käyttö kolmijalan kanssa

Aseta laite haluttuun paikkaan ja suorista

se, kuten kappaleessa “Laservesivaa’an

sijoitus“ on kuvattu.

Käynnistä laite Päälle- / Pois -kytkimellä

7

. Laite projektoi kaksi ristikkäistä la-

sersädettä seinälle (katso kuva C).

Ellei lasersäde ole tarkalleen tarvittavalla

korkeudella, voit ottaa metrimitan tai muun

sopivan mittauslaitteen avuksesi ja piirtää

pisteet vaakasuoraan ja pystysuoraan lin-

jaan seinään. Merkitse tätä varten mi-

tattu välimatka lasersäteeseen

tarvittaessa uudelleen. Huomioi tässä

mittaustyökalusi tarkka pysytysuora

suuntaus ja ota tarvittaessa vesivaaka

avuksi.

vaurioitumisen. Anna korjaukset huolto-

palvelun tai sähköliikkeen tehtäväksi.

Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on

tulipalo- tai räjähdysvaara, esim. pala-

vien nesteiden tai kaasujen lähettyvillä.

Kaikki lasertehon kohottamiseksi suosi-

tettavat säädöt ovat kiellettyjä.

Jos libelli on vioittunut, vältä kaikenlainen

kosketus libellissä olevan nesteen kanssa.

Mutta jos kuitenkin joudut sen kanssa

kosketuksiin, noudata ehdottomasti seu-

raavia ohjeita. Ensiapu-toimenpiteet:

IHOKOSKETUS: Roiskeet iholta on

huuhdeltava välittömästi vähintään

15 minuutin ajan runsaasti saippuaa ja

vettä käyttäen. Mikäli ihon ärsyyntymi-

nen on jatkuvaa, hakeudu lääkärin hoi-

toon.

SILMÄKOSKETUS: Roiskeet silmistä

on huuhdeltava välittömästi vähintään

15 minuutin ajan runsaalla vedellä. Pidä

silmä huuhdeltaessa auki peukalon ja

etusormen avulla. Hakeudu välittömästi

lääkäriin.

HENGITETTYNÄ: Huolehdi välittö-

mästi riittävästä raittiin ilman saannista.

Anna hengitysvaikeuksissa puhdasta

happea.

KOSKETUS SUUONTELOON:

Huuhdo suuontelo välittömästi runsaalla

vedellä, jos henkilö on tajuissaan. Ha-

keudu välittömästi lääkäriin.

Lasersäteet voivat ai­

heuttaa loukka­

antumisvaaran

Älä koskaan katso

suoraan lasersäteisiin tai -aukkoon. Sul-

kurefleksin puuttuessa siitä voi aiheutua

pysyvä silmävamma.

Älä koskaan suuntaa lasersädettä

suoraan ihmisten tai eläinten silmiin.

Sulje silmä tahallisesti ja käännä pää

heti pois säteestä, jos lasersäde osuus

silmääsi.

Säilytä laite aina lasten ulottumatto-

missa. Lapset eivät useinkaan tunnista

mahdollisia uhkaavia vaaroja.

Älä koskaan suuntaa lasersädettä esi-

neisiin, jotka voivat heijastaa valoa. Jo

lyhyt näkökontakti voi aiheuttaa silmä-

vamman.

Kytke lasersäde aina pois, kun jätät

laitteen ilman valvontaa.

Paristojen

turvallisuusohjeet

HENGENVAARA!

Paristot eivät kuulu lasten käsiin. Älä

unohda paristoja mihinkään ilman val-

vontaa. On olemassa vaara, että lapset

tai lemmikkieläimet voivat niellä paristot.

Käänny heti lääkärin puoleen, jos joku

on niellyt pariston.

RÄJÄHDYSVAARA! Älä

koskaan lataa ei ladattavia

paristoja uudelleen, äläkä

oikosulje ja / tai avaa niitä. Siitä voi olla

seurauksena ylikuumentuminen, palo-

vaara tai halkeaminen. Älä koskaan

heitä paristoja tuleen tai veteen. Paristot

voivat räjähtää.

Poista käytetyt paristot välittömästi pois

tuotteesta. Ne voivat aiheuttaa vuotoriskin.

Vaihda aina kaikki paristot samanaikai-

sesti ja käytä ainoastaan samantyyppisiä

paristoja.

Älä käytä erilaisia paristotyyppejä tai

käytettyjä ja uusia paristoja yhdessä.

Tarkista säännöllisesti paristojen tiiviys.

Vuotaneet tai vaurioituneet paristot

voivat ihokosketuksessa syövyttää ihoa;

käytä siksi tässä tapauksessa ehdotto-

masti aina sopivia suojakäsineitä!

Poista paristot, jos tuote on pitemmän

ajan pois käytöstä.

Noudata paristoja paikoilleen asenta-

essasi napaisuusmerkintöjä! Nämä

näytetään paristotilassa. Muussa

Laservesivaaka

Määräystenmukainen

käyttö

Laservesivaaka toimii mittauslaitteena ja se

on tarkoitettu esineiden, esim. taulujen ja

huonekalujen, vaaka- ja pystysuoraan

ojennukseen. Mittaus tapahtuu lasersäteellä

ja vesivaa’an kuplilla. Laite on tarkoitettu

käytettäväksi ainoastaan suljetuissa tiloissa

ja huoneenlämpötilassa. Laite ei ole tarkoi-

tettu ammattimaiseen käyttöön.

Osien kuvaus

1

Libelli

2

Paristotila pyälletyin ruuvein

3

Kolmijalka pallonivelellä

4

Kiinnitysruuvi

5

Libelli

6

Lasersäteen ulostuloaukko

7

Lasersäteen Päälle- / poiskytkin

8

Valaistus Päälle- / poiskytkin

9

Valaistuksen tunnus (LEDiä ei voida

vaihtaa)

10

Paristojen suuntaus

11

Sauvamagneettien asennot

12

Lasersäteen asento ja ilmoitus

etäisyydestä laitteen alareunaan

Toimituksen sisältö

1 x laservesivaaka

1 x kolmijalka

2 x paristo 1,5 V , AAA

1 x käyttöohje

Tekniset tiedot

Laserluokka: 2

Tarkkuus:

+ / – 0,5 mm / m

Virransyöttö 2 x paristo 1,5 V , AAA

LASERSÄTEILYÄ

ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN

LUOKAN 2 LASERLAITE

= 635 ­ 650

mW

EN 60825­1:2007

Turvaohjeet

SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT

OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!

Pidä lapset aina loitolla pak-

kausmateriaalista. Tuote ei

ole lasten leikkikalu.

Lapset tai henkilöt, jotka kokemattomuu-

tensa tai tietämättömyytensä takia eivät

ole kykeneviä käyttämään laitetta tai

joilla on fyysisiä, sensorisia tai henkisiä

vammoja, eivät saa käyttää laitetta ilman

valvontaa tai ilman, että heidän turvalli-

suudestaan vastuussa oleva ihminen on

opastanut heidät laitteen käyttöön. Lapsia

on valvottava, että he eivät ala leikkiä

laitteella.

VAROITUS! LOUKKAANTUMIS­

VAARA! Älä käytä laitetta, jos huomaat

joitakin vaurioita.

Tarkista, että kaikki osat on asennettu

asianmukaisesti. Ellei tuotetta ole asen-

nettu asianmukaisesti, on olemassa

loukkaantumisvaara.

Älä altista laitetta

- äärimmäisille lämpötiloille,

- voimakkaalle tärinälle,

- voimakkaalle mekaaniselle rasitukselle,

- välittömälle auringonpaisteelle,

- kosteudelle.

Muussa tapauksessa laite voi vahingoitua.

Poista paristot häiriön esiintyessä tai jos

laite on vaurioitunut. Muuten on ole-

massa vaara, että laser käynnistetään

tahattomasti. Siitä voi olla seurauksena

pysyvät silmävauriot.

Älä koskaan avaa

laitteen koteloa. Se voi aiheuttaa laitteen

If the laser beam is not exactly at the re-

quired height, you can use a ruler or

another suitable measuring device to

mark vertical and horizontal points on

the wall. To do this, remark the desired

position on the wall at the calculated

distance from the laser beam. Ensure

that the measuring aid is absolutely ver-

tical and use a spirit level if necessary.

Use without a tripod

Hold the device with the wide side to a

wall.

Switch on the device by pressing the la-

ser beam On / Off switch 7 .

Note: If the lighting conditions are in-

adequate, switch on the illumination for

the bubbles using the illumination

On / Off switch 8 .

Align the device so that the air bubbles

in the bubble levels 1 , 5 are cen-

trally positioned between the two line

markings.

A second person can now mark the de-

sired points.

Note: The laser spirit level has two

bar magnets 11. They allow you to at-

tach the device to surfaces that attract

magnetic objects, e.g. steel shelves.

Maintenance,

cleaning and care

Apart from replacing the batteries, the de-

vice is maintenance-free.

Clean the outside of the device only

with a soft, slightly moist cloth. Never

use liquids or cleaning agents, as they

may damage the device.

Clean the laser optics with a soft, nar-

row paint brush.

Store the laser spirit level in as dry and

dust-free conditions as possible.

If the device is not to be used for a pro-

longed period, remove the batteries

and store them separately.

Disposal

The packaging is made entirely

of recyclable materials, which

you may dispose of at local recy-

cling facilities.

Contact your local refuse disposal authority

for more details of how to dispose of your

worn-out product.

To help protect the environment,

please dispose of the product

properly when it has reached the

end of its useful life and not in

the household waste. Information

on collection points and their

opening hours can be obtained

from your local authority.

Defective or used batteries have to be recy-

cled in line with Directive 2006 / 66 / EC.

Return batteries and / or the device via the

recycling facilities provided.

Environmental damage

through incorrect disposal

of the batteries!

Batteries may not be disposed of with the

usual domestic waste. They may contain toxic

heavy metals and are subject to hazardous

waste treatment rules and regulations. The

chemical symbols for heavy metals are as

follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb

= lead. That is why you should dispose of

used rechargeable batteries at a local col-

lection point.

EMC

Make sure that the polarity is correct

when you insert the batteries. This is in-

dicated in the battery compartment.

The batteries can otherwise explode.

The battery arrangement 10 is indi-

cated on the housing.

Remove used batteries from the device.

Very old or used batteries may leak.

The chemical fluid can damage the

product.

Preparing for first use

Inserting / replacing

batteries (Figure A)

Switch off the device.

Release the knurled screw on the bat-

tery compartment 2 .

Insert 2 batteries type 1.5 V , AAA

or replace the used batteries with new

ones. Insert the batteries with correct

polarity (+ / –) in accordance with the

battery arrangement 10 inscribed on

the housing.

Reclose the battery compartment 2

with the knurled screw.

Note: If the laser beam is too weak or

no longer visible, it is time to replace

the batteries.

Setting up the laser

spirit level

You can use the device with or without a tri-

pod. Follow the steps below to attach and

align the device on the tripod:

Turn the tripod 3 with the screw com-

pletely into the threaded hole on the un-

derside of the housing. Make sure that

the screw is tightened firmly and se-

curely.

Fold out the legs of the tripod 3 .

Set the device on the tripod down on

the desired surface and align it.

To align the device, first release the

clamping screw 4 on the tripod 3 by

screwing it anticlockwise.

Now turn and tilt the housing until the

air bubbles in the two bubble levels 1 ,

5

are centrally positioned between

the two line markings (see Figure

B).Note: If the lighting conditions are

inadequate, switch on the illumination

for the bubbles using the illumination

On / Off switch 8 .

Then fix the position of the housing by

tightening the clamping screw 4 on

the tripod clockwise.

Note: If the position of the device has

to be changed, you need to check

whether the device requires to be

aligned again.

The tripod is not made for carrying

loads. For that reason do not load any-

thing onto the laser level when it is at-

tached to the tripod.

Make sure not to bend the tripod’s legs.

Operation

Do not look directly into

the laser beam or into the laser aperture 6 .

This can result in permanent eye damage if

the eye’s natural reflex to close does not take

place. If the laser beam strikes your eyes,

close them immediately and turn your head

out of the beam.

Use with the tripod

Set the device on the tripod down in the

desired place and align it as described

in the section “Setting up the laser spirit

level”.

Switch on the device with the laser

beam On / Off switch 7 . The device

projects two laser beams that intersect

one another at right angles on to a wall

(see Figure C).

have any repairs carried out at the ser-

vice centre or by an electrical equip-

ment repair specialist.

Do not use the device in places where

there is a danger of fire or explosion,

for example near inflammable liquids

or gases.

Any adjustment to increase the power

of the laser is not permitted.

If a bubble level is damaged, avoid con-

tact of any kind with the fluid contained

in the bubble. However, should contact

occur it is essential that the following

advice is observed. First aid measures on:

SKIN CONTACT: Clean the affected

area immediately for at least 15 minutes

with plenty of soap and water. Contact a

doctor if you suffer lasting skin irritation.

EYE CONTACT: Flush the affected

eye immediately for at least 15 minutes

with plenty of water. When doing this,

hold the eye open with a thumb and in-

dex finger. Contact a doctor immedi-

ately.

INHALATION: Ensure immediately

that there is an adequate supply of

fresh air. Introduce pure oxygen if

breathing problems are experienced.

CONTACT WITH THE INSIDE OF

THE MOUTH: If the victim is con-

scious, flush out the inside of the mouth

immediately with plenty of water. Con-

tact a doctor immediately.

Warning! Risk of injury

from laser beams

Do not look directly into

the laser beam or into the laser aperture.

This can result in permanent eye damage

if the eye’s natural reflex to close does

not take place.

Never direct the laser beam directly on

to the eyes of people or animals.

If the laser beam strikes your eyes,

close them immediately and turn your

head out of the beam.

Keep the device safely in a place inac-

cessible to children. Children often un-

derestimate the possible dangers

associated with these devices.

Never direct the laser beam on to objects

that can reflect light. Even looking briefly

into the beam can result in eye damage.

Always switch off the laser beam if you

leave the device unattended.

Battery Safety

Instructions

DANGER TO LIFE!

Keep batteries out of the reach of chil-

dren. Do not leave batteries lying

around. There is a risk of children or an-

imals swallowing them. Consult a doc-

tor immediately if a battery is

swallowed.

EXPLOSION HAZARD!

Never recharge nonrecharge-

able batteries, short-circuit

and / or open batteries. This can cause

them to overheat, burn or burst. Never

throw batteries into fire or water. The

batteries may explode.

Remove spent batteries from the prod-

uct immediately. Otherwise there is an

increased risk of leakage.

Always replace both batteries at the

same time and only use batteries of the

same type.

Do not use different types of batteries

or mix used and new batteries together.

Check regularly that the batteries are

not leaking.

Leaked or damaged batteries can cause

chemical burns if they come into contact

with the skin; in such cases you must

wear suitable protective gloves.

Remove the batteries from the product if

it is not in use for any length of time.

Laser Spirit Level

Proper use

The laser spirit level is a measuring device

and is intended for use in aligning objects

horizontally and vertically, e.g. pictures or

furniture. Measurements are performed using

the laser beam and the spirit levels. The de-

vice is intended for use indoors at normal

room temperatures only. The device is not

intended for commercial use.

Description of parts

1

Bubble level

2

Battery compartment with knurled screw

3

Tripod with ball and socket head

4

Clamping screw

5

Bubble level

6

Laser beam aperture

7

Laser beam On / Off switch

8

Illumination On / Off switch

9

Illumination indicator (LED, cannot be

replaced)

10

Battery arrangement

11

Positions of bar magnets

12

Position of laser beam and distance to

underside of device

Includes

1 x Laser spirit level

1 x Tripod

2 x Batteries 1.5 V , AAA

1 x Instructions for use

Technical information

Laser class:

2

Accuracy:

+ / – 0.5 mm / m

Power supply: 2 x battery 1.5 V , AAA

LASER RADIATION

DO NOT STARE INTO BEAM

CLASS 2 LASER PRODUCT

= 635 ­ 650

mW

EN 60825­1:2007

General Safety

Instructions

KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND

INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR

FUTURE REFERENCE!

Always keep children away

from the packaging material.

This is not a toy.

Children or other individuals who do

not know or have no experience of

handling this device, or whose physical,

sensory or mental abilities are restricted,

must not use the device without super-

vision or instruction by an individual

responsible for their safety. Children

must be supervised in order to ensure

that they do not play with the device.

CAUTION! RISK OF INJURY!

Please do not use this device if you find

that it is damaged in any way.

Check whether all of the parts are cor-

rectly fitted. If the device is not correctly

assembled there is a danger of injury.

Do not expose the device to:

- extreme temperatures,

- strong vibrations,

- high mechanical loads,

- direct solar radiation,

- moisture.

Failure to observe this advice may re-

sult in damage to the device.

Remove the batteries if the device breaks

down or is defective. Otherwise there is

the danger that the laser may be inad-

vertently switched on. This could lead

to permanent eye damage.

Never open the device

housing. This could result in personal in-

jury or damage to the device. Always

Z30859

LASER SPIRIT LEVEL

Operation and Safety Notes

LASERVESIVAAKA

Käyttö- ja turvaohjeet

LASERVATTENPASS

Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

LASER­VATERPAS

Betjenings- og sikkerhetshenvisninger

LASER­WASSERWAAGE

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

A

B

C

1

2

3

4

6

5

8

7

10

9

11

12

GB/IE

FI

SE

GB/IE

FI

GB/IE

FI

SE

GB/IE

FI

88938_GB-FI-SE-DK.indd 2

12/27/2012 12:47:10 PM

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: