Powerfix Z32014 Benutzerhandbuch

Ab c, Niveau à bulle laser, Laser waterpas

Advertising
background image

Verwijder altijd beide batterijen

tegelijkertijd en vervang de batterijen

alléén door batterijen van hetzelfde

type.

Gebruik geen verschillende types of

verbruikte en nieuwe batterijen

tegelijkertijd.

Controleer de batterijen regelmatig op

lekkage.

Lekkende of beschadigde batterijen

kunnen bij contact met de huid

bijtwonden veroorzaken. Gebruik

daarom in dergelijke gevallen geschikte

veiligheidshandschoenen!

Verwijder de batterijen uit het product

wanneer u het gedurende een langere

periode niet gebruikt.

Let bij het plaatsen van de batterij op de

juiste polariteit! Deze staat in het

batterijvakje aangegeven. In het

andere geval kunnen de batterijen

exploderen. De correcte plaatsing van

de batterijen

10

staat vermeld op de

behuizing.

Verwijder verbruikte batterijen uit het

apparaat. Zeer oude of verbruikte

batterijen kunnen lekken. De chemische

vloeistof leidt tot schade aan het product.

Ingebruikname

Batterijen plaatsen /

vervangen (afbeelding A)

Schakel het apparaat uit.

Draai de kartelschroef aan het

batterijvakje

2

los.

Plaats 2 batterijen 1,5 V , AAA resp.

vervang de verbruikte batterijen door

nieuwe. Let bij de plaatsing op de juiste

polariteit (+ / –) van de batterijen volgens

de kenmerking

10

op de behuizing.

Sluit het deksel van het batterijvakje

2

weer met de kartelschroef.

Opmerking: als de laserstraal te zwak

wordt of niet meer zichtbaar is, moeten

de batterijen worden vervangen.

Laserwaterpas plaatsen

U kunt het apparaat met of zonder statief

gebruiken. Ga voor de bevestiging en de

uitlijning op het statief te werk zoals

onderstaand beschreven.

Draai het statief

3

met de schroef

volledig in de schroefdraad aan de

onderzijde van de behuizing.

Waarborg dat de schroef goed

vastgedraaid is.

Klap de poten van het statief

3

uit

elkaar.

Plaats het apparaat op het gewenste

oppervlak en lijn het uit.

Draai de vastzetschroef

4

aan het

statief

3

los door deze naar links te

draaien.

Draai en kantel nu de behuizing totdat de

luchtbellen in de beide libellen

1

,

5

exact in het midden tussen de beide

markeringsstrepen staan (zie afbeelding

B).

Opmerking: schakel met de aan- /

uitschakelaar

8

de verlichting voor de

libellen in als er niet voldoende licht is.

Fixeer vervolgens de positie van de

behuizing door de vastzetschroef

4

aan het statief naar rechts te draaien.

Opmerking: als u de positie van het

apparaat na de uitlijning verandert,

moet u controleren of het apparaat

opnieuw moet worden uitgelijnd.

Het statief is niet geschikt voor de

opname van lasten. Plaats daarom

niets op de laserwaterpas als deze op

het statief bevestigd is. Oefen ook geen

druk uit op het apparaat.

Let op dat u de poten van het statief

niet verbuigt.

Bediening

Kijk niet direct

in de laserstraal resp. in de -opening

6

. In

geval van een niet voorhanden sluitreflex

kan dit tot een blijvend oogletsel leiden. Sluit

Verwijder de batterijen in geval van

storingen of wanneer het apparaat

beschadigd is. In het andere geval

bestaat het gevaar dat de laser

abusievelijk wordt ingeschakeld.

Dit kan tot

schade aan de ogen leiden. Open nooit

de behuizing van het apparaat.

Lichamelijk letsel en schade aan het

apparaat zouden het gevolg kunnen

zijn. Laat reparaties alléén uitvoeren

door het servicepunt of door een

elektromonteur.

Gebruik het apparaat niet op plaatsen

waar gevaar voor brand of explosie

bestaat, bijv. in de buurt van brandbare

vloeistoffen of gassen.

Iedere instelling ter verhoging van de

laserkracht is verboden.

Als de libel beschadigd is, dient u ieder

contact met de in de libel voorhanden

vloeistof te vermijden. In geval van

contact dient u de volgende instructies

strikt op te volgen. Spoedeisende

hulpmaatregelen in geval van:

HUIDCONTACT: reinig de betreffende

plek onmiddellijk gedurende minimaal

15 minuten met voldoende zeep en

water. Neem in geval van

aanhoudende irritaties contact op met

een arts.

OOGCONTACT: spoel het betreffende

oog onmiddellijk uit met voldoende

water gedurende minimaal 15 minuten.

Houd het oog daarbij open met behulp

van uw duim en wijsvinger. Ga direct

naar een arts.

INADEMEN: zorg onmiddellijk voor

voldoende toevoer van frisse lucht. Zorg

in geval van ademhalingsproblemen

voor de toevoer van pure zuurstof.

CONTACT MET DE MONDHOLTE:

spoel de mondholte onmiddellijk uit met

voldoende water als de betreffende

persoon bij bewustzijn is. Ga direct

naar een arts.

Gevaar voor letsel

door laserstralen

Kijk niet direct

in de laserstraal resp. in de -opening. In

geval van een niet voorhanden sluitreflex

kan dit tot een blijvend oogletsel leiden.

Richt de laserstraal nooit direct op de

ogen van mensen of dieren.

Sluit bewust uw oog en draai uw hoofd

onmiddellijk uit de laserstraal als deze

uw oog raakt.

Bewaar het apparaat voor kinderen

ontoegankelijk. Kinderen onderschatten

vaak de mogelijke gevaren van

apparaten.

Richt de laserstraal nooit op

voorwerpen die licht kunnen

reflecteren. Reeds een kort zichtcontact

kan tot oogletsel leiden.

Schakel de laserstraal altijd uit wanneer

u het apparaat zonder toezicht laat.

Veiligheidsinstructies

voor het gebruik van

batterijen

LEVENSGE-

VAAR! Batterijen horen niet thuis in

kinderhanden. Laat batterijen nooit

liggen. Hier bestaat het gevaar dat

deze door kinderen of huisdieren

worden ingeslikt. Raadpleeg bij

inslikken onmiddellijk een arts.

EXPLOSIEGEVAAR! Laad

niet-oplaadbare batterijen

nooit op, sluit batterijen nooit

kort en open ze niet. Daardoor kunnen

ze oververhit raken, in brand vliegen of

uit elkaar spatten. Gooi batterijen nooit

in vuur of water. De batterijen kunnen

exploderen.

Verwijder verbruikte batterijen per

omgaande uit het product. In het

andere geval bestaat gevaar voor

lekkage.

Laser waterpas

Doelmatig gebruik

De laser waterpas is een meetapparaat en

bedoeld voor het horizontale en verticale

uitlijnen van voorwerpen, bijv. schilderijen

of meubels. De meting geschiedt via de

laserstraal en de libellen. Het apparaat is

alléén geschikt voor gebruik in gesloten

vertrekken bij normale kamertemperatuur.

Het apparaat is niet bestemd voor

commercieel gebruik.

Onderdelenbeschrijving

1

Libel

2

Batterijvakje met kartelschroef

3

Statief met kogelkop

4

Vastzetschroef

5

Libel

6

Opening voor laserstraal

7

Aan- / uitschakelaar voor laserstraal

8

Aan- / uitschakelaar voor verlichting

9

Kenmerking van de verlichting (led, niet

vervangbaar)

10

Kenmerking voor de plaatsing van de

batterijen

11

Positie van de staafmagneten

12

Positie van de laserstraal met vermelding

van de afstand tot de onderste rand

van het apparaat

Inhoud van de levering

1 x laser waterpas

1 x statief

2 x batterij 1,5 V , AAA

1 x gebruiksaanwijzing

Technische gegevens

Laserklasse: 2

Nauwkeurigheid: + / – 0,5 mm / m

Stroomverzorging: 2 x batterij 1,5 V ,

AAA

LASER STRALING

STAAR NIET IN DE STRAAL

KLASSE 2 LASER PRODUKT

= 635 - 660

mW

EN 60825-1:2007

Veiligheidsinstructies

Bewaar alle

veiligheidsinstructies en

aanwijzingen voor later

geBruik!

Houd kinderen steeds

verwijderd van het

verpakkingsmateriaal. Dit

product is geen speelgoed.

Dit apparaat kan door kinderen vanaf

8 alsook personen met verminderde

psychische, sensorische of mentale

vaardigheden of een gebrek aan

ervaring en/of kennis worden gebruikt,

als zij onder toezicht staan of

geïnstrueerd werden met betrekking tot

het veilige gebruik van het apparaat en

de hieruit voortvloeiende gevaren

begrijpen. Kinderen mogen niet met het

apparaat spelen. Reiniging en

gebruikersonderhoud mogen niet door

kinderen zonder toezicht worden

uitgevoerd.

VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR

LETSEL! Gebruik het artikel niet wanneer

u vaststelt dat het op één of andere

manier beschadigd is.

Controleer of alle onderdelen vakkundig

gemonteerd zijn. Bij onjuiste montage

bestaat verwondingsgevaar.

Stel het apparaat niet bloot aan

- extreme temperaturen,

- sterke vibraties,

- sterke mechanische belastingen,

- directe zoninstraling,

- vocht.

In het andere geval dreigt gevaar voor

schade aan het apparaat.

Pollution de

l’environnement par mise

au rebut incorrecte des

piles !

Les piles ne doivent pas être mises au rebut

dans les ordures ménagères. Elles peuvent

contenir des métaux lourds toxiques et doivent

être considérés comme des déchets spéciaux.

Les symboles chimiques des métaux lourds

sont les suivants : Cd = cadmium, Hg =

mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,

veuillez toujours déposer les piles usées dans

les conteneurs de recyclage communaux.

Q

Garantie

L’appareil a été fabriqué selon des

critères de qualité stricts et contrôlé

consciencieusement avant sa livraison.

En cas de défaillance, vous êtes en droit

de retourner ce produit au vendeur. La

présente garantie ne constitue pas une

restriction de vos droits légaux.

Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3

ans à compter de sa date d’achat. La durée

de garantie débute à la date d’achat.

Veuillez conserver le ticket de caisse

original. Il fera office de preuve d’achat.

Si un problème matériel ou de fabrication

devait survenir dans les trois ans suivant la

date d‘achat de ce produit, nous assurons

à notre discrétion la réparation ou le

remplacement de l‘appareil sans frais

supplémentaires. La garantie prend fin

si le produit est endommagé suite à une

utilisation inappropriée ou à un entretien

défaillant.

La garantie couvre les vices matériels et de

fabrication. Cette garantie ne s‘étend pas

aux pièces du produit soumises à une usure

normale et qui, par conséquent, peuvent

être considérées comme des pièces d‘usure,

ni aux dommages sur des composants

fragiles, comme des interrupteurs, des

batteries et des éléments fabriqués en verre.

Indépendamment de la garantie

commerciale souscrite, le vendeur reste

tenu des défauts de conformité du bien et

des vices rédhibitoires dans les conditions

prévues aux articles L211-4 et suivants du

Code de la consommation et aux articles

1641 et suivants du Code Civil.

immédiatement fermer l’œil et détourner la

tête du faisceau.

Utilisation avec le trépied

Installer l’appareil à l’endroit désiré et

l’aligner conformément aux instructions

du chapitre „Installation du niveau à

bulle laser“.

Allumer l‘appareil avec l‘interrupteur

marche / arrêt

7

. L‘appareil projette

deux faisceaux laser qui se croisent sur

le mur (voir illustration C).

Si le rayon laser n‘est pas exactement à

la hauteur désirée, utiliser un mètre pliant

ou un autre instrument de mesure adé-

quat pour tracer des points le long

d‘une ligne verticale et horizontale au

mur. Reporter l’écart calculé par

rapport au rayon laser sur le mur.

Vérifier l’exactitude de l’alignement

vertical de votre outil de mesure et

recourir au besoin à un niveau à bulle.

Utilisation sans trépied

Appliquer le côté large de l’appareil

contre un mur.

Allumer l‘appareil avec l‘interrupteur

marche / arrêt

7

.

Remarque : Si l’éclairage ambiant

n’est pas suffisant, allumer l’éclairage

des niveaux avec l’interrupteur

8

.

Aligner l’appareil de manière à ce que

les bulles des niveaux à bulle

1

,

5

soient au milieu des deux traits.

Une deuxième personne peut alors

tracer les points désirés.

Remarque : Le niveau à bulle laser

est doté de deux aimants droits

11

.

Vous pouvez donc le fixer sur des

surfaces magnétiques (par ex. étagère

métallique).

Remarque : La décharge électrostatique

peut entraîner des erreurs de fonctions. Si

de telles erreurs se produisent, retirez la pile

un court instant puis remettez-la en place.

Maintenance, nettoyage

et entretien

Mis à part le remplacement des piles, cet

appareil ne requiert aucun entretien.

Uniquement essuyer les surfaces

externes de l’appareil avec un chiffon

doux humidifié et bien essoré. Ne

jamais utiliser des liquides ou des

détergents sous peine d’endommager

l’appareil.

Nettoyer l’optique laser avec un pinceau

souple.

Ranger le niveau laser dans un endroit

sec et à l’abri des poussières.

Enlever les piles et les ranger séparément

si l’appareil reste longtemps inutilisé.

Mise au rebut

L’emballage se compose de

matières recyclables qui peuvent

être mises au rebut dans les

déchetteries locales.

Renseignez-vous auprès de votre mairie ou

de l’administration municipale concernant les

possibilités de mise au rebut du produit usé.

Afin de contribuer à la protection

de l’environnement, veuillez ne

pas jeter le produit usé dans les

ordures ménagères, mais le mettre

au rebut de manière adéquate.

Veuillez vous renseigner auprès

des autorités responsables

concernant les déchetteries et

leurs horaires d’ouverture.

Les piles défectueuses ou usées doivent être

recyclées conformément à la directive

2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l’appareil

doivent être retournés dans les centres de

collecte.

uniquement par des piles de même

type.

N’utilisez pas de types différents et ne

mélangez pas des piles neuves et des

piles usagées.

Contrôlez régulièrement les piles afin

de détecter d’éventuelles fuites.

Le liquide s’écoulant de piles ou les

piles endommagées peuvent entraîner

des brûlures graves de la peau par

l’acide, portez donc dans ce cas des

gants de protection adaptés !

En cas de non utilisation prolongée,

retirez les piles du produit.

Lors de la mise en place des piles,

veillez à respecter la polarité ! Celle-ci

est indiquée dans le compartiment à

piles. Risque d’explosion des piles dans

le cas contraire. L‘orientation des piles

10

est indiquée sur le boîtier.

Retirez de l’appareil les piles usagées.

Le liquide des piles très anciennes ou

usagées peut s’écouler. Le liquide

chimique endommage le produit.

Mise en service

Insérer les piles /

remplacement des piles

(illustration A)

Éteindre l’appareil.

Desserrer la vis moletée du boîtier à

piles

2

.

Insérer 2 x piles neuves 1,5 V , AAA

ou remplacer les piles usées. Vérifier

que la polarité (+ / –) est correcte et

que l’orientation des piles correspond à

l’inscription

10

du boîtier.

Refermer le boîtier à piles

2

avec la

vis moletée.

Remarque : si le rayon laser devient

trop faible ou n’est plus visible, il faut

remplacer les piles.

Installation du niveau

à bulle laser

L’appareil peut être utilisé avec ou sans son

trépied. Procéder comme suit pour la

fixation et l’alignement sur le trépied :

Entièrement visser la vis du trépied

3

dans le filetage sur la face inférieure de

l’appareil. Vérifier le vissage correct.

Écarter les barres du trépied

3

.

Poser l’appareil sur la surface désirée

et procéder à l’alignement.

Desserrer la vis de serrage

4

du

trépied

3

en la tournant dans le sens

contraire des aiguilles d’une montre.

Tourner et orienter le boîtier de manière

à centrer exactement les deux niveaux

1

,

5

entre les deux traits de marquage

(voir illustration B).

Remarque : Si l‘éclairage ambiant

n‘est pas suffisant, allumer l‘éclairage des

niveaux avec l‘interrupteur

marche / arrêt

8

.

Fixer ensuite la position du boîtier en

resserrant la vis de serrage

4

du trépied

dans le sens des aiguilles d’une montre.

Remarque : si vous modifiez la

position de l’appareil après l’alignement,

vous devez vérifier si l’appareil doit être

réaligné.

Ce trépied n’est pas conçu pour

supporter des charges élevées. Il ne

faut donc jamais rien poser sur le

niveau à bulle laser lorsqu’il est monté

sur son trépied. Ne pas appliquer de

pression sur l’appareil.

Prendre soin de ne pas tordre les barres

du trépied.

Utilisation

Ne pas

regarder directement dans le rayon laser, ni

dans son orifice de sortie

6

. Ceci peut

causer de sérieuses blessures des yeux si le

réflexe de fermeture des yeux fait défaut. Si

le rayon laser vise dans un œil,

risque de s’allumer involontairement et

causer de sérieuses blessures des yeux.

Ne jamais ouvrir

le boîtier de l’appareil. Vous risquez de

vous blesser et d’endommager

l’appareil. Uniquement confier les

réparations au S.A.V. ou à un

électricien qualifié.

Ne pas utiliser l’appareil dans des zones

exposées aux risques d’incendie ou

d’explosions par exemple à proximité

de liquides ou gaz inflammables.

Tout réglage augmentant la puissance

laser est interdit.

Si le niveau à bulle est endommagé,

éviter tout contact avec le liquide du

niveau à bulle. En cas de contact,

absolument respecter les consignes

suivantes. Mesures de premier secours

en cas de :

CONTACT AVEC LA PEAU :

immédiatement laver la zone lésée

pendant au moins 15 minutes en

utilisant abondamment de l’eau et du

savon. En cas d’irritation persistante,

consulter un médecin.

CONTACT AVEC LES YEUX :

immédiatement rincer pendant au

moins 15 minutes en utilisant

abondamment de l’eau. Ouvrir l’œil à

l’aide du pouce et de l’index.

Immédiatement consulter un médecin.

INHALATION : immédiatement

assurer une ventilation d’air frais

suffisante. En cas de problèmes

respiratoires, recourir à l’inhalation

d’oxygène pur.

INGURGITATION : immédiatement

et abondamment rincer la bouche à

l’eau claire si la personne concernée

est consciente. Immédiatement consulter

un médecin.

Risque de blessures

par le rayon laser

Ne pas regar-

der directement dans le rayon laser, ni

dans son orifice de sortie. Ceci peut

causer de sérieuses blessures des yeux

si le réflexe de fermeture des yeux fait

défaut.

Ne jamais diriger le rayon laser

directement dans les yeux de personnes

ou d’animaux.

Si le rayon laser vise dans un œil,

immédiatement fermer l’œil et

détourner la tête du faisceau.

Ranger l’appareil hors de portée des

enfants. Les enfants sous-estiment souvent

les risques provenant des appareils.

Ne jamais diriger le rayon laser vers

des objets réfléchissant la lumière. Le

moindre contact visuel avec le reflet du

rayon peut léser les yeux.

Toujours éteindre le rayon laser lorsque

l’appareil est sans surveillance.

Instructions de

sécurité relatives aux

piles

DANGER DE

MORT ! Ne pas laisser les piles entre

les mains des enfants. Ne laissez pas

traîner des piles. Les enfants ou les

animaux domestiques risqueraient de

les avaler. En cas d’ingestion, consultez

immédiatement un médecin.

RISQUE D’EXPLOSION !

Ne rechargez jamais les

piles non rechargeables, ne

les court-circuitez pas, et / ou ne les

ouvrez pas. Il pourrait en résulter un

échauffement, un risque d’incendie ou

un éclatement. Ne jetez jamais des piles

au feu ou dans l’eau. Les piles peuvent

exposer.

Retirez rapidement du produit les piles

usées. Risque d’écoulement des piles

dans le cas contraire.

Remplacez toujours les deux piles en

même temps et remplacez-les

Niveau à bulle laser

Utilisation conforme

Le niveau laser sert d’outil de mesure et est

conçu pour aligner le niveau horizontal et

vertical d’objets tels que cadres ou meubles.

La mesure s’effectue par le rayon laser et

les bulles. L’appareil est uniquement adapté

pour fonctionner dans des locaux fermés à

température ambiante normale. Cet appareil

n’est pas conçu pour une utilisation

commerciale.

Description des pièces

1

Niveau à bulle

2

Boîtier à piles avec vis moletée

3

Trépied avec tête sphérique

4

Vis de serrage

5

Niveau à bulle

6

Sortie du rayon laser

7

Interrupteur marche / arrêt du rayon laser

8

Interrupteur marche / arrêt de l’éclairage

9

Témoin de l’éclairage (DEL, non

remplaçable)

10

Orientation des piles

11

Positions des aimants droits

12

Position du rayon laser avec indication

de l’écart avec l’arête inférieure de

l’appareil

Contenu de livraison

1 x Niveau à bulle laser

1 x Trépied

2 x Piles 1,5 V , AAA

1 x Mode d’emploi

Caractéristiques

Classe de laser :

2

Précision :

+ / – 0,5 mm / m

Alimentation électrique : 2 x Piles 1,5 V ,

AAA

RAYONNEMENT LASER

NE PAS REGARDER DANS LE

FAISCEAU

APPAREIL À LASER DE CLASSE 2

= 635 - 660

mW

EN 60825-1:2007

Consignes de sécurité

conserver toutes les consignes

de sécurité et instructions pour

consultation ultérieure !

Tenez toujours les enfants

éloignés du matériel

d’emballage. Ce produit

n’est pas un jouet.

Cet appareil peut être utilisé par des

enfants de 8 ans et plus ainsi que par

des personnes à capacités physiques,

sensorielles ou mentales réduites ou

manquant d‘expérience et de

connaissance que sous surveillance ou

s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre

de cet appareil et des risques en

découlant. Les enfants ne doivent pas

jouer avec cet appareil. Le nettoyage et

la maintenance domestique de

l‘appareil ne doit pas être effectué par

un enfant sans surveillance.

ATTENTION ! RISQUE DE

BLESSURES ! N‘utilisez pas

l‘appareil, si vous remarquez des

endommagements quelconques.

Contrôlez que toutes les pièces soient

montées conformément. Un assemblage

non conforme représente un danger de

blessure.

Ne pas exposer l’appareil :

- à des températures extrêmes,

- à de fortes vibrations,

- à de fortes sollicitations mécaniques,

- au rayonnement solaire direct,

- à l’humidité.

Autrement, vous risquez d’endommager

l’appareil.

Retirer les piles en cas de panne ou de

défaut de l’appareil. Autrement, le laser

A

B

C

1

2

3

4

6

5

8

7

10

9

11

12

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NIVEAU À BULLE LASER

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

LASER WATERPAS

Bedienings- en veiligheidsinstructies

LASER-WASSERWAAGE

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

IAN 95922

NIVEAU À BULLE LASER

Advertising