Multi-Contact MA015 Benutzerhandbuch
Seite 3

Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com
3 / 8
1
2
3
Hinweis:
In korrosiver Atmosphäre und bei
unterschiedlichen Materialpaarungen
der Stromschienen sollten zur Ver-
meidung von Korrosion die elektro-
chemischen Potenzialunterschiede
unter 350 mV sein. Silber-Zinn und
Silber-Aluminium Kombinationen
sind in korrosiver Atmosphäre zu ver-
meiden. Siehe auch Technical Report
IEC 60943: 1998-01.
SEALconTACTs eignen sich für
blanke oder galvanisierte Verbindun-
gen Cu/Cu, Cu/Al-Legierungen oder
Al-Legierungen/Al-Legierungen, z.B.
AIMgSi0.5 (EN-AW 6060).
Note:
In a corrosive atmosphere and
with combinations of different mate-
rials of busbars, in order to prevent
corrosion potential differences
should not exceed 350mV. Silver/tin
and silver/aluminium combinations
should be avoided in a corrosive at-
mosphere. Also see Technical Report
IEC 60943: 1998-01.
SEALconTACTs are suitable for bare
and galvanized connections Cu/Cu,
Cu/Al alloy, or Al alloy/Al alloy, e.g.
AIMgSi0.5 (EN-AW 6060).
Vorbehandlung der zu kon-
taktierenden Stromschienen
und Platten
Surface preparation of the
busbars or plates
(ill. 1)
Normal oxidierte Al/Cu- Stromschie-
nen brauchen weder gereinigt noch
oberflächenveredelt zu werden. Ober-
flächenrauheit N6-N8.
(ill. 1)
Oxidised Al/Cu-busbars do not need
to be cleaned or plated. Surface finish
N6-N8.
(ill. 2)
Stark verschmutzte Stromschienen
sollten durch Reinigen mit einer
Drahtbürste und einem neutralen
Lösungsmittel von Schmutz und Fett
befreit werden�
(ill. 2)
Heavely contaminated busbars should
be wire brushed and washed with a
neutral solvent�
(ill. 3)
Die Module bis zur Montage mög-
lichst staub- und feuchtigkeitsge-
schützt lagern� (Dichteffekt)
(ill. 3)
The modules should be stored
protected from dust and humidity�
(Sealing effect)