Geradstich-nähen, Point droit, Rechte steek – Brother JS23 Benutzerhandbuch

Seite 31: Punto diritto

Advertising
background image

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

24

Geradstich-Nähen

Stich

6-10

(Nadelposition Mitte)

11

(Nadelposition links)

Der Geradstich (6-10 oder 11) wird zum Applizieren und zum
Nähen von leichten Stoffe benutzt.
Nähbeginn (Abb. A)
1. Drehen Sie den Musterwähler auf den gewünschten Geradstich

(6-10 oder 11) mit der gewünschten Länge.

2. Bringen Sie die Nadel in die höchste Position und heben Sie

den Nähfußhebel.

3. Holen Sie den Unterfaden herauf und legen Sie sowohl Ober-

als auch Unterfaden unter den Nähfuß.

4. Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß, so daß die Nadel ca. 1

cm innerhalb der Stoffkante liegt.

5. Senken Sie den Nähfuß.
6. Zum Befestigen der Naht drücken Sie die Rückwärtstaste so-

weit wie möglich, und drücken Sie leicht auf den Fußanlasser.
Nähen Sie 5 bis 10 Stiche rückwärts.

7. Lassen Sie die Rückwärtstaste los und beginnen Sie mit dem

Nähen in Vorwärtsrichtung, indem Sie auf den Fußanlasser drüc-
ken.

HINWEIS:
Das Rückwärtsnähen wird zum Sichern der Nahtenden und zum
Verstärken von Nähten verwendet.
Nährichtung ändern (Abb. B)
1. Stoppen Sie die Maschine dort, wo Sie die Nährichtung ändern

möchten, und so, daß sich die Nadel im Stoff befindet. Wenn
die Nadel in die obere Position zum Stehen kommt, drehen
Sie das Handrad in Ihre Richtung (gegen den Uhrzeigersinn),
bis die Nadel in den Stoff eindringt.

2. Heben Sie den Nähfuß und drehen den Stoff in die neue Rich-

tung, indem Sie die Nadel als Drehpunkt benutzen.

3. Senken Sie den Nähfuß und fahren Sie in der neuen Richtung

mit dem Nähen fort.

HINWEIS:
Heben Sie beim Zwillingsnadelnähen die Nadel nach oben, be-
vor Sie die Nährichtung ändern.
Nähende (Abb. C)
Rückwärtsnähen wird zum Sichern von Fäden am Ende der Naht
oder in allen Fällen, wo Verstärkung erforderlich ist, eingesetzt.
1. Nähen Sie bis zum Ende der Naht und stoppen die Maschine.
2. Drücken Sie die Rückwärtstaste und drücken Sie leicht auf den

Fußanlasser, um vom Stoffende ca. 1 cm rückwärts über die
bestehende Naht hinweg zu nähen.

Stoff aus der Maschine nehmen (Abb. D)
1. Stoppen Sie die Maschine.
2. Bringen Sie die Nadel durch Drehen des Handrades nach vorne

(gegen den Uhrzeigersinn) auf die höchste Position und stellen
sicher, daß sich der Fadenhebel auch in der höchsten Stellung
befindet.

3. Heben Sie den Nähfuß und ziehen Sie den Stoff vorsichtig nach links heraus.
4. Schneiden Sie beide Fäden mit dem Fadenabschneider an der

Rückseite der Stoffdrückerstange ab.

1

Fadenabschneider

5. Zur Vorbereitung der Maschine für die nächste Naht ziehen Sie

etwa 10 cm von beiden Fäden nach hinten heraus. Der Ober-
faden sollte durch den Schlitz des Nähfußes hindurchlaufen.

Point droit

Modèle

6-10

(Aiguille au centre)

11

(Aiguille à gauche)

Le point droit (modèle 6-10 ou 11) sert pour la “haute couture” et
pour coudre sur des tissus légers.
Pour commencer à coudre (fig. A)
1. Régler le sélecteur de modèle sur le point droit approprié (6-10

ou 11), avec la longueur souhaitée.

2. Remonter complètement l’aiguille et relever le levier du pied-de-biche.
3. Remonter le fil inférieur en tournant le volant vers soi (dans le

sens opposé aux aiguilles d’une montre) et tirer les deux fils,
inférieur et supérieur, vers l’arrière du pied-de-biche.

4. Placer le tissu sous le pied-de-biche et mettre l’aiguille à 1 cm

du bord du tissu.

5. Abaisser le pied-de-biche.
6. Pour arrêter la couture, abaisser complètement le levier de cou-

ture en marche arrière et appuyer légèrement sur la pédale.
Faire 5 à 10 points en marche arrière.

7. Relâcher le bouton de couture en marche arrière et commen-

cer à coudre en avant en appuyant sur la pédale.

REMARQUE :
La couture en marche arrière sert à terminer les coutures et à con-
solider les points.
Pour modifier le sens de la couture (fig. B)
1. Arrêter la machine à l’endroit souhaité pour le changement de

direction, en laissant l’aiguille piquée dans le tissu. Si l’aiguille
est en position relevée, tourner le volant vers soi (dans le sens
opposé aux aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’aiguille
pénètre dans le tissu.

2. Relever le pied-de-biche et faire pivoter le tissu autour de l’axe

formé par l’aiguille, pour l’orienter dans la nouvelle direction.

3. Abaisser le pied-de-biche et commencer à coudre dans le nouveau sens.

REMARQUE:
Pour la couture avec une aiguille jumelée, relever l’aiguille pour
changer de direction de couture.
Pour terminer la couture (fig. C)
Utiliser la couture en marche arrière pour faire un noeud à la fin
d’une couture ou consolider des points.
1. Piquer jusqu’au bout de la couture puis arrêter la machine.
2. Abaisser le levier de couture en marche arrière et appuyer

légèrement sur la pédale pour coudre sur 1 cm en arrière à
partir du bord du tissu et recouvrir les points existants.

Pour retirer le tissu de la machine (fig. D)
1. Arrêter la machine.
2. Tourner le volant vers soi (dans le sens contraire des aiguilles

d’une montre) pour remonter complètement l’aiguille et le le-
vier releveur de fil.

3. Relever le pied-de-biche et dégager doucement le tissu vers la gauche.
4. Couper les deux fils à l’aide du coupe-fils situé derrière la barre

du pied-de-biche.

1

Coupe-fils

5. Afin de préparer la machine pour la couture suivante, tirer envi-

ron 10 cm des deux fils et les placer vers l’arrière de la machine.
Le fil supérieur doit passer entre les branches du pied-de-biche.

Rechte steek

Patroon

6-10

(Naald in het midden)

11

(Naald in de linkerstand)

De rechte steek (6-10 of 11) wordt gebruikt voor het doorstikken en
naaien van dunne stoffen.

Punto diritto

Punto

6-10

Ago al centro

11

Ago a sinistra

Il punto diritto (6-10 o 11) è indicato per impunture diritte e per cucitu-
re su tessuti leggeri.

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Advertising