Brother PR-600 600C Benutzerhandbuch

Seite 5

Advertising
background image

— 3 —

5

Überprüfen Sie die Montagevorrichtung auf festen Sitz.

Sollte sie zu locker sitzen, bringen Sie sie erneut an der
Platte an.

5

Controllare che non vi siano parti lente.

In caso di parti lente, montare nuovamente la maschera di
montaggio sulla piastra.

5

Controleer of deze goed vastzit.

Als deze nog loszit, moet u de montagemal opnieuw op de
plaat bevestigen.

Hinweis

● Stellen Sie sicher, dass die Schraubzwinge sicher an der

Montageplatte angebracht ist und die Schraube fest angezogen ist.

● Bringen Sie die Montagevorrichtung nicht auf instabilen

(biegsamen, durchgebogenen oder verworfenen) Flächen an.

● Achten Sie darauf, dass die Montagevorrichtung beim Abbauen

nicht herunterfällt.

Nota

● Accertarsi che la staffa di montaggio sia serrata saldamente sulla piastra

di montaggio e che la vite a testa zigrinata sia avvitata saldamente.

● Non applicare la maschera di montaggio su una superficie instabile

(flessibile, piegata o curva).

● Prestare attenzione a non far cadere la maschera di montaggio dopo la

rimozione.

Opmerking

● Zorg dat de bevestigingsbeugel goed op het bevestigingsplaat

geklemd zit en dat de duimschroef stevig is aangedraaid.

● Bevestig de montagemal niet op een instabiel oppervlak (flexibel,

gebogen of krom).

● Zorg dat de montagemal niet valt wanneer u deze verwijdert.

6

Die Größe der Montagevorrichtung entsprechend der
Art der zu bestickenden Kappe einstellen.

1 Niedriger Profiltyp (flacher Sitz)
2 Standardtyp (Pro Style)

6

Regolare le dimensioni della maschera di montaggio secondo
il tipo di cappello da ricamare.

1 Stile basso (aderente)

2 Normale (stile professionale)

6

Stel de grootte van de montagemal in overeenkomstig het
type pet dat geborduurd wordt.

1 Laag-profiel type (lage uitvoering)
2 Standaardtype (Pro-stijl)

2

1

CapFrame_manual.p65

04.6.2, 5:09 PM

3

Advertising