Enregistrement – opérations de base, Prise de vues, Grundlegender aufnahmebetrieb – Sony CCD-TR317E Benutzerhandbuch

Seite 19: Aufnahme

Advertising
background image

19

Enregistrement – Opérations de base

Grundlegender Aufnahmebetrieb

— Enregistrement – Opérations de base —

Prise de vues

La mise au point est automatique sur ce
camescope.
(1) Installez la source d’alimentation et insérez

une cassette. Reportez-vous aux “Etape 1” et
“Etape 2” pour des informations détaillées à
ce sujet (p. 12 à 18).

(2) Tout en appuyant sur le petit bouton vert,

réglez le commutateur POWER sur CAMERA.
Le volet de l’objectif s’ouvre.

(3) Tournez STANDBY pour le mettre en position

STANDBY.

(4) Appuyez sur START/STOP. L’enregistrement

commence. L’indicateur “REC” apparaît et le
voyant de tournage à l’avant du camescope
s’allume. Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez une nouvelle fois sur START/STOP.
Un voyant de tournage s’allume également
dans le viseur.

— Grundlegender Aufnahmebetrieb —

Aufnahme

Das Bild wird automatisch scharfgestellt.
(1) Bringen Sie eine Stromquelle an, und legen Sie

die Cassette ein. Siehe hierzu „Schritt 1“ und
„Schritt 2“ (Seite 12 bis 18).

(2) Halten Sie die kleine grüne Taste gedrückt,

und stellen Sie den POWER-Schalter auf
CAMERA. Die Objektivabdeckung öffnet sich.

(3) Drehen Sie den STANDBY-Schalter auf

STANDBY.

(4) Drücken Sie START/STOP. Die Aufnahme

beginnt, die Anzeige „REC“ erscheint, und
die Aufnahmelampe an der Vorderseite des
Camcorders leuchtet auf. Zum Stoppen der
Aufnahme drücken Sie START/STOP erneut.
Die Aufnahmelampe leuchtet im Sucher.

Voyant de tournage/
Aufnahmelampe

Microphone/
Mikrofon

3

4

LO

CK

START/STOP

S

TA

ND

BY

LO

CK

START/STOP

S

TA

ND

BY

40min

SP

STBY 0:00:00

40min

SP

REC 0:00:01

2

POWER

OFF

PLAYER

CAMERA

(CHARGE)

Advertising