Powerfix Z28396 Benutzerhandbuch
Seite 2

NL
NL
NL
NL
NL
NL
Smeer de centreerboor
2
regelmatig met olie. Zo vermijdt u
roestvorming.
Reiniging
Reinig de gatzagen
1
/
1a
/
1b
na ieder gebruik met een zachte,
iets vochtige doek. Gebruik in géén geval bijtende vloeistoffen of
reinigingsmiddelen omdat deze de gatzaag aantasten.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijk materiaal. Dit kan in de lokale
recyclingcontainers worden afgevoerd.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over de afvalverwij-
dering van uitgediende producten.
Productinformatie:
/tenzage!
Model nr: Z28396
Versie:
07 / 20
YY
Ingebruikname
Plaats de gatzaag
1
/
1a
/
1b
altijd in een hoek van 90° op het
werkstuk. In het andere geval kunnen de zaagtanden van de gatzaag
onregelmatig slijten.
Let op dat de centerboor
2
niet afglijdt. In het andere geval kunt u
geen gecentreerd, gelijkmatig gat boren.
Kenmerk het te boren gat bijv. kruisvorming met behulp van een center.
Zo voorkomt u dat u afglijdt.
Laat het gereedschap tijdens het boren niet tot stilstand komen. Het
opnieuw inschakelen van het gereedschap zou kunnen leiden tot kan-
telen van het werkstuk hetgeen een terugslag tot gevolg zou kunnen
hebben.
Oefen tijdens het boren slechts lichte druk uit. In het andere geval kan
het gereedschap en / of het werkstuk oververhit raken.
Zorg altijd voor een voldoende smering om een oververhitting van
gereedschap en werkstuk te voorkomen en de functionaliteit van het
gereedschap te behouden.
Opmerking: spijker of schroef twee latten (met als tussenafstand
de breedte van het werkstuk) op een houten plaat, fixeer zo het werk-
stuk en span vervolgens de houten plaat in een bankschroef. Zo voor-
komt u dat hert werkstuk gaat schuiven tijdens het boren.
Zaag kleine gaten voor bijv. armaturen (zie afb. D) en grote gaten
voor bijv. halogeenspots (zie afb. E).
Onderhoud en reiniging
Onderhoud
Scherp de centerboor
2
regelmatig, bijv. met een slijpmachine,
of vervang hem wanneer hij bot is geworden.
de tafelboormachine, de handboormachine of de boormachine in de
boorstandaard.
Aanbevolen toerentallen (o / min)
Diameter
Wit
plaatstaal
Koper
Aluminium
Hout
mm
inch
22
7
/
8
390
520
585
800
28
1
7
/
64
300
400
450
500
35
1
3
/
8
250
330
375
500
44
1
3
/
4
195
260
295
500
68
2
11
/
16
130
170
195
450
73
2
7
/
8
120
160
180
300
Centerboor plaatsen / vervangen
1. Draai de schroeven
7
uit de opnameschacht
6
/
8
.
2. Trek de centerboor
2
uit de opnameschacht
6
/
8
.
3. Druk de nieuwe centerboor
2
in de opnameschacht
6
/
8
.
4. Draai de schroef
7
weer vast.
Opmerking: gebruik een waterpomptang of een 17 mm-beksleutel
om de centerboor
2
eruit te trekken.
Vóór de ingebruikname
Montage
WAARSCHUWING!
Gebruik de dienovereenkomstige opname-
schacht
6
of
8
en / of de adapter
5
voor uw gereedschap. In het
andere geval kan de gatzaag losraken. Letsel en / of schade kan het
gevolg zijn.
Gatzagen (ø 22 / 28 mm)
1
Schroef de kleine opname
3
met de klok mee op de gatzaag
1
(zie afb. A).
Gatzaag (ø 35 mm)
1a
Schroef de adapter
5
op de kleine opname
3
.
Plaats het onderlegplaatje
4
tussen de gatzaag
1a
en de opname-
schacht
6
met de opgeschroefde adapter
5
.
Schroef vervolgens de kleine opname
3
met de klok mee op de
gatzaag
1a
(zie afb. B).
Gatzagen (ø 44 / 68 / 73 mm)
1b
Schroef de spanmoer tegen de klok in
11
tot aan de aanslag.
Schroef vervolgens de opnameschacht
8
met de grote opname
10
met de klok mee op de gatzaag
1b
(zie afb. C).
Positioneer de boringen van de gatzaag congruent op de meeneem-
bouten
9
.
Schroef vervolgens de spanmoer
11
tot aan de aanslag met de klok
mee.
Let op dat de meeneembouten
9
compleet in de boringen van de
gatzaag grijpen.
Plaatsen van de gatzagen in de machine
Plaats de gatzaag met de opname (
3
/
10
) in de boorhouder van
Onderbreek vóór het wisselen van gereedschap altijd eerst de stroom-
toevoer naar de tafelboormachine of de boormachine.
Lees vóór de ingebruikname van een tafelboormachine of een boor-
machine altijd eerst de desbetreffende gebruiksaanwijzing. In het
andere geval kunt u uzelf / andere personen verwonden en / of het
apparaat beschadigen.
Draag een veiligheidsbril!
Draag veiligheidshandschoenen!
VOORZICHTIG! Neem de aanbevolen toerentallen in acht. Werken
met verkeerde toerentallen kan persoonlijk letsel en / of schade aan
de gatzaag veroorzaken.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Waarborg dat alle
onderdelen intact en deskundig gemonteerd zijn. Bij ondeskundige
montage bestaat gevaar voor letsel. Beschadigde onderdelen kunnen
de veiligheid en de functie negatief beïnvloeden.
GEVAAR VOOR VERBRANDING! Zorg voor voldoende koeling!
In het andere geval kan de gatzaag en / of het te bewerken materiaal
door wrijving oververhit raken.
VOORZICHTIG! HETE OPPERVLAKKEN! Het gereed-
schap kan tijdens het gebruik zeer heet worden. Bij contact
met het hete gereedschap kunnen verbrandingen optreden.
Draad veiligheidshandschoenen om verbrandingen te vermijden.
4
Onderlegplaatje
5
Adapter voor gatzaag ø 35 mm
1a
6
Opnameschacht (kleine opname)
7
Schroef voor boorwissel
8
Opnameschacht (grote opname)
9
Meeneembout
10
Grote opname met centerboor
11
Spanmoer
Leveringsomvang
6 gatzagen (ø 22 mm, ø 28 mm, ø 35 mm, ø 44 mm, ø 68 mm, ø 73 mm)
1 grote opname met centerboor
1 kleine opname met centerboor
1 onderlegplaatje
1 adapter voor gatzaag ø 35 mm
1 kunststofkoffer
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN
GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE
KINDEREN EN JON-GEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Hier bestaat
verstikkingsgevaar. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houd
kinderen steeds verwijderd van het product.
NL
atnzagn
Inleiding
Maak uzelf vóór het eerste gebruik vertrouwd met alle functies
van de gatzagen. Lees daarvoor deze handleiding zorgvuldig
door. Bewaar deze handleiding goed. Maak uzelf tevens
vertrouwd met de functie van de elektrische gereedschappen waarin u de
gatzaag monteert en stel u op de hoogte van de correcte omgang met
elektrische gereedschappen. Wanneer u de gatzagen doorgeeft aan
derden, geef dan ook alle documenten door.
Doelmatig gebruik
De gatzagen zijn geschikt voor het bewerken van gegoten staal en grijs
gietwerk, bouwstaal, gelegeerd en ongelegeerd aluminium, brons, koper,
PVC, acrylglas en hout. De gatzagen zijn bovendien alleen geschikt voor
tafelboormachines, boormachines en boormachines in een boorstandaard.
Iedere wijziging of ieder verderstrekkend gebruik van de gatzagen is niet
doelmatig en houdt een aanzienlijk ongevallenrisico in. Niet geschikt voor
commercieel gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die
terug te voeren is op ondoelmatig gebruik.
Onderdelenbeschrijving
1
Gatzagen (ø 22 / 28 mm)
1a
Gatzaag (ø 35 mm)
1b
Gatzagen (ø 44 / 68 / 73 mm)
2
Centerboor
3
Kleine opname met centerboor
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
Pulizia
Pulisca i gattucci
1
/
1a
/
1b
dopo ogni uso con un tessuto morbido
e inumidito. Non faccia assolutamente uso di liquidi irritanti e nessun
detergente, visto che questi danneggiano i gattucci.
Smaltimento
L’imballaggio è costituito da materiali ecologici. Può essere smaltito nei
contenitori locali dei rifiuti riciclabili.
Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale sulle possibilità
di smaltimento del prodotto usato.
Definizione del prodotto:
rese a tazza
No. modello: Z28396
Versione:
07 / 20
YY
Faccia attenzione al fatto che il trapano di centraggio
2
non scivoli.
Altrimenti può succedere che Lei esegua un foro non centrato e
irregolare.
Evidenzi il punto da forare, ad es. con una crocetta, servendosi di un
punteruolo. In questo modo si evita lo slittamento.
Non arresti l’attrezzo mentre esegue la foratura. Si possono causare
lo smussamento e la battuta d’arresto dell’attrezzo, se esso viene
dunque riacceso.
Eserciti solo una lieve pressione mentre esegue la foratura. Altrimenti
l’attrezzo e / o il materiale di lavorazione possono surriscaldarsi.
Esegua sempre una sufficiente lubrificazione al fine di evitare il surri-
scaldamento dell’attrezzo e del materiale di lavorazione, mantenendo
in questo modo la funzionalità dell’attrezzo.
Avviso: Inchiodi o avviti due listelli (ad una distanza corrispondente
alla larghezza del materiale di lavorazione) su una piattaforma di
legno, bloccando in questo modo il materiale di lavorazione e la
piattaforma di legno per mezzo di una morsa, affinché non avvenga
una rotazione durante la foratura.
Seghi piccoli fori ad es. per la rubinetteria (vedi immagine D) e grandi
fori ad es. per lo spot alogeno (vedi immagine E).
Pulizia e manutenzione
Manutenzione
Affili regolarmente il trapano di centraggio
2
, ad es. per mezzo di
un’affilatrice oppure lo cambi quando è smussato.
Oliare il trapano di centraggio
2
con regolarità. In questo modo si
evita la formazione di ruggine.
Raccomandazioni riguardanti il numero di giri (U / min)
Diametro
Lamiera
bianca
Rame
Alluminio
Legno
mm
inch
22
7
/
8
390
520
585
800
28
1
7
/
64
300
400
450
500
35
1
3
/
8
250
330
375
500
44
1
3
/
4
195
260
295
500
68
2
11
/
16
130
170
195
450
73
2
7
/
8
120
160
180
300
Inserire / cambiare il trapano di centraggio
1. Allenti la vite
7
, estraendola dal dispositivo di ricezione
6
/
8
.
2. Estragga il trapano di centraggio
2
dal dispositivo di ricezione
6
/
8
.
3. Inserisca il nuovo trapano di centraggio
2
all’interno del dispositivo
di ricezione
6
/
8
.
4. Avviti nuovamente la vite
7
.
Avviso: Faccia uso di una pinza per pompa ad acqua o di una
chiave da 17 mm per estrarre il trapano di centraggio
2
.
Messa in funzione
Inserisca il gattuccio
1
/
1a
/
1b
nell’attrezzo impostando sempre
ad un’angolatura di 90°. Altrimenti si può causare un’usura irregolare
delle lame da taglio del gattuccio.
Prima della messa in servizio
Montaggio
ATTENZIONE!
Utilizzare il codolo
6
oppure
8
e / o l’adattatore
5
adatti per l‘utensile acquistato. In caso contrario la punta potrebbe
allentarsi. Ciò potrebbe provocare lesioni a persone e / o danneggiamenti.
Gattucci (ø 22 / 28 mm)
1
Avviti il piccolo dispositivo di ricezione
3
in senso orario sul
gattuccio
1
(vedi immagine A).
Gattuccio (ø 35 mm)
1a
Avviti l‘adattatore
5
sul piccolo dispositivo di ricezione
3
.
Posizioni la rondella inferiore
4
tra il gattuccio
1a
e il dispositivo di
ricezione
6
insieme all’adattatore avvitato
5
.
Avviti infine il piccolo dispositivo di ricezione
3
in senso orario sul
gattuccio
1a
(vedi immagine B).
Gattucci (ø 44 / 68 / 73 mm)
1b
Avviti il dado di serraggio
11
in senso orario fino ad inserirlo.
Avviti dunque il dispositivo di ricezione con la grande apertura
8
di
ricezione
10
sul gattuccio
1b
in senso orario (vedi immagine C).
Posizioni i fori del gattuccio nella posizione identica delle punte del
trapano
9
.
Avviti dunque il dado di serraggio
11
in senso orario fino ad inserirlo.
Faccia attenzione ad inserire completamente le punte del trapano
9
all’interno dei fori del gattuccio.
Inserire i gattucci all’interno della macchina
Inserisca il gattuccio con l’apertura di ricezione (
3
/
10
) all’interno
della testa della trivellatrice da tavolo, del trapano manuale oppure
della trivellatrice nella stanga di fissaggio
Legga attentamente le istruzioni d’uso allegate prima della messa in
funzione di un trapano da tavola o di una trivellatrice. Altrimenti Le
può succedere di ferirsi e / o di ferire altre persone e / o di danneg-
giare l’apparecchio.
Porti occhiali di protezione!
Porti guanti di protezione!
ATTENZIONE! Si attenga alle raccomandazioni riguardanti il numero
di giri. Lavorare con il numero di giri errato può causare ferite e / o
danneggiamenti al gattuccio.
ATTENZIONE! PERICOLO DI FERIRSI! Si assicuri che tutti i com-
ponenti vengano montati in stato non danneggiato e in modo corretto.
Il montaggio scorretto porta con sé il pericolo di ferirsi. Componenti
danneggiati possono influenzare negativamente la sicurezza e il fun-
zionamento.
PERICOLO DI USTIONE! Provveda a creare un raffreddamento
sufficiente. Altrimenti il gattuccio e / o il materiale su cui sta lavorando
può surriscaldarsi a causa dell’attrito.
ATTENZIONE! SUPERFICI CALDE! Durante l’uso
l’attrezzo può alquanto surriscaldarsi. Il contatto con
l’attrezzo surriscaldato può causare ustioni. Porti guanti di
protezione per evitare ustioni.
© by ORFGEN Marketing
IAN
88ϳϳh
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
B&RQWHQWB/%LQGG