Powerfix Z29663 Benutzerhandbuch

Ac b

Advertising
background image

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

FR/CH

Markierhilfen entfernen

Zur Benutzung der horizontalen Wasserwaage 8 müssen
die Markierhilfen 12 entfernt werden.

Anreißnadel montieren

Öffnen Sie die Verschlusskappen 4 .

Nehmen Sie die Anreißnadeln 6 aus dem Fach 5 .

Stecken Sie jeweils eine Anreißnadel 6 in die Öffnung am
Messschenkel 1 , 9 .

Der Winkelmesser kann nun als Zirkel verwendet werden.

Reinigung

Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungsmittel.

Reinigen Sie das Produkt mit einem milden Spülmittel und
trocknen Sie das Produkt gründlich ab.

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander
auprès de votre municipalité.

Désignation du produit :
Niveau à bulles équerre
Modèle N° : Z29663
Version :

07 / 2011

État des informations : 07 / 2011
N° ident. : Z29663072011-1

FR/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

Produktinformation:
Winkelmesser-Wasserwaage
Modelnr.: Z29663
Version: 07 / 2011

Stand der Informationen: 07 / 2011
Ident.-Nr.: Z29663072011-1

Niveau à bulles équerre

Introduction

Le mode d‘emploi fait partie de ce produit. Elle contient

des indications importantes pour la sécurité, l‘utilisation
et le traitement des déchets. Veuillez soigneusement

lire toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit.
N‘utilisez l‘appareil que pour l‘usage décrit et que pour les
domaines d‘application cités. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.

Utilisation conventionnelle

Cet adapté au positionnement horizontal et vertical d’un objet,
ainsi qu’à la mesure d’angles. Une autre utilisation que celle
décrite ci-dessus ou une modification du produit n‘est pas permise
et peut mener à des blessures et / ou à un endommagement du
produit. Le fabricant n‘assume aucune responsabilité pour les
dommages causés suite à une utilisation contraire à celle décrite.
Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle.

Description des pièces

1

Branche B

2

Crayon

3

Compartiment crayon

4

Capuchon obturateur

5

Compartiment trusquin

6

Trusquin

7

Niveau à bulle vertical

Winkelmesser-Wasserwaage

Einleitung

Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung

des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ange-
gebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät ist zur horizontalen und vertikalen Ausrichtung eines
Objektes geeignet sowie zur Messung von Winkeln. Andere
Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen und
Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Teilebeschreibung

1

Messschenkel B

2

Bleistift

3

Bleistiftfach

4

Verschlusskappe

5

Fach für Anreißnadel

6

Anreißnadel

7

Libelle vertikal

8

Niveau à bulle horizontal

9

Branche T

10

Graduation goniométrique

11

Vis de serrage

12

Aides de marquage

Contenu de livraison

1 Niveau à bulles équerre
1 Crayon
2 Trusquins
1 Mode d‘emploi

Données techniques

Zone de mesure d‘angle : 0 – 270°
Nivelles :

1 horizontales et 1 verticale

Bras de mesure :

50 cm chacun

Dimensions (fermé) :

env. 61,5 x 8,5 x 4,4 cm (L x L x P)

Indications de sécurité

VEUILLEZ CONSERVER TOUTES LES INDICATIONS DE
SÉCURITÉ ET CONSIGNES POUR DE FUTURES UTILISATIONS !

DANGER DE MORT

ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS
ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE !
Ne jamais

laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’em-
ballage. Risque d’étouffement par le matériel d’emballage.

8

Libelle horizontal

9

Messschenkel T

10

Skala Winkelmesser

11

Feststellschraube

12

Markierhilfen

Lieferumfang

1 Winkelmesser-Wasserwaage
1 Bleistift
2 Anreißnadeln
1 Bedienungsanleitung

Technische Daten

Winkelmessbereich: 0 – 270°
Libellen:

1 horizontale und 1 vertikale

Messschenkel:

je 50 cm

Maße (geschlossen): ca. 61,5 x 8,5 x 4,4 cm (L x B x T)

Sicherheitshinweise

BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

LEBENS- UND UNFALL-

GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit

dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.

Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Toujours tenir
les enfants à l’écart du produit.

Cet appareil n‘est pas un jouet et ne doit pas être manipulé
par des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des
risques inhérents à la manipulation de cet appareil.

Risque de blessures !

Manipuler l’instrument avec précautions une fois que le
trusquin est fixé sur la branche. Autrement, vous risquez de
vous blesser ou de blesser un tiers.

Ne pas endommager les niveaux à bulle. Si le niveau à bulle
est endommagé, éviter tout contact avec le liquide du niveau
à bulle. En cas de contact, absolument respecter les consignes
suivantes. Mesures de premier secours en cas de :

-

CONTACT AVEC LA PEAU : Immédiatement laver
la zone lésée pendant au moins 15 minutes en utilisant
abondamment de l’eau et du savon. En cas d’irritation
persistante, consulter un médecin.

-

CONTACT AVEC LES YEUX : Immédiatement rincer
pendant au moins 15 minutes en utilisant abondamment
de l’eau. Ouvrir l’œil à l’aide du pouce et de l’index. Im-
médiatement consulter un médecin.

-

INHALATION : Immédiatement assurer une ventilation
d’air frais suffisante. En cas de problèmes respiratoires,
recourir à l’oxygène pur.

-

INGURGITATION : Immédiatement et abondamment
rincer la bouche à l’eau claire si la personne concernée
est consciente. Immédiatement consulter un médecin.

Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinder-
hände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit
dem Gerät entstehen, nicht erkennen.

Verletzungsgefahr!

Gehen Sie mit dem Gerät vorsichtig um, wenn Sie die Anreiß-
nadeln an die Messschenkel gesteckt haben. Andernfalls
können Sie sich und andere Personen verletzen.

Beschädigen Sie nicht die Libellen der Wasserwaage. Ist
die Libelle beschädigt, vermeiden Sie jeglichen Kontakt
mit der sich in der Libelle befindlichen Flüssigkeit. Sollte es
dennoch zu einem Kontakt kommen, beachten Sie unbedingt
folgende Hinweise. Erste-Hilfe-Maßnahmen bei:
-

HAUTKONTAKT: Reinigen Sie die betroffene Stelle unver-
züglich für mindestens 15 Minuten mit reichlich Seife und Was-
ser. Suchen Sie bei anhaltender Hautreizung einen Arzt auf.

-

AUGENKONTAKT: Spülen Sie das betroffene Auge
unverzüglich für mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser
aus. Halten Sie das Auge dabei mittels Daumen und Zeige-
finger geöffnet. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf.

-

INHALATION: Sorgen Sie unverzüglich für ausreichende
Frischluftzufuhr. Führen Sie bei Atemproblemen reinen
Sauerstoff zu.

-

KONTAKT MIT DER MUNDHÖHLE: Spülen Sie die
Mundhöhle unverzüglich mit reichlich Wasser aus, wenn
der / die Betroffene bei Bewusstsein ist. Suchen Sie sofort
einen Arzt auf.

Anwendungsbeispiele

Hinweis: Lösen Sie die Feststellschraube 11, bevor Sie die
Messschenkel 1 und 9 aufklappen. Drehen Sie die Feststell-
schraube 11 nach Ausrichtung der Messschenkel wieder fest.

Exemples d’application

Remarque : desserrer la vis de serrage 11 avant d’ouvrir les
branches 1 et 9 . Resserrer la vis de serrage 11 après l’ali-
gnement des branches.

Mesure d’angle

Poser le goniomètre 1 sur la surface correspondante.

Ouvrir le goniomètre 9 jusqu’à ce que la bulle du niveau
vertical 7 ou du niveau horizontal 8 soit exactement
centrée (voir ill. A).
Remarque : la bulle doit être exactement centrée entre les
limites. La pointe de la flèche indique l’angle correspondant
sur la graduation goniométrique 10.

Posez les bras de mesure 1 et 9 sur les surfaces corres-

pondantes. Vous pouvez ainsi lire l‘angle de 0 – 270° entre
les deux surfaces (voir ill. B).

Mesure de surfaces

Avec les deux bras d‘angle 1 et 9 , vous pouvez mesurer

les surfaces horizontales et verticales de 0 – 50 cm (voir ill. C).

Utilisation des aides de marquage

Commencer par poser l‘appareil contre l‘objet devant être

suspendu.

Mesurer l‘écart entre les dispositifs de suspension et noter

la valeur.

Poser l‘appareil contre la surface désirée.

Winkel messen

Legen Sie den Messschenkel 1 auf die entsprechende Fläche.

Klappen Sie den Messschenkel 9 soweit nach oben, bis
die Luftblase der vertikalen Libelle 7 oder der horizonta-
len Libelle 8 exakt in der Mitte ist (siehe Abb. A).

Hinweis: Die Libelle muss sich genau in der Mitte zwischen
der Begrenzungsanzeige befinden. Die Pfeilspitze zeigt
mittels der Winkelmesser-Skala 10 den entsprechenden
Winkel an.

Legen Sie die Messschenkel 1 und 9 auf die entspre-
chenden Flächen. Dabei können Sie den Winkel von
0 – 270° zwischen den beiden Flächen ablesen (siehe
Abb. B).

Flächen messen

Mit den beiden Messschenkeln 1 und 9 können horizon-
tale und vertikale Flächen von 0 – 50 cm gemessen werden
(siehe Abb. C).

Markierhilfen verwenden

Legen Sie das Gerät zunächst am aufzuhängenden Objekt an.

Messen Sie den Abstand zwischen den Aufhängevorrich-
tungen und notieren Sie sich den Wert.

Legen Sie das Gerät an die gewünschte Fläche an.

Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Markierhilfen 12
nach oben zeigen.

Stellen Sie die Markierhilfen 12 auf den notierten Abstand ein.

Markieren Sie nun die gewünschten Stellen mittels Bleistift o.ä.

Remarque : veiller à ce que les aides de marquage 12
soient dirigées vers le haut.

Régler les aides de marquage 12 sur l‘écart noté.
Marquer ensuite les emplacements à l‘aide d‘un crayon ou

similaire.

Enlever les aides de marquage

Pour pouvoir utiliser le niveau à bulle horizontal 8 , il faut

enlever les aides de marquage 12.

Montage du trusquin

Enlever le capuchon obturateur 4 .

Retirer le trusquin 6 de son compartiment 5 .

Insérer le trusquin 6 dans l’orifice de la branche 1 , 9 .

Le goniomètre peut alors être utilisé comme un compas.

Nettoyage

N‘utilisez en aucun cas de produits de nettoyage décapants.
Lavez le produit à l‘aide d‘un produit vaisselle doux et

séchez le soigneusement.

Recyclage

L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent
être mises au rebut dans les déchetteries locales.

WINKELMESSER-WASSERWAAGE

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

NIVEAU à BULLES éQUERRE

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

GRAADBOOG-WATERPAS

Bedienings- en veiligheidsinstructies

Z29663

GONIOMETRO CON LIVELLA

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

1

A

C

B

270°

B

T

5

6

7

8

9

1

2

12

12

3

4

10

11

63679_pow_Winkelmesser_mit_Wasserwaage_Content_LB1.indd 1

05.07.11 15:15

Advertising