Multi-Contact MA246 Benutzerhandbuch
Seite 2

Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com
3 / 20
Advanced Contact Technology
2 / 20
www.multi-contact.com
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Diese Montageanleitung und die darin beschriebenen Monta-
geschritte und -hinweise sind Bestandteil bzw� Voraussetzung
der Zertifizierungen durch TÜV und UL.
These assembly instructions and the assembly steps and ins-
tructions described are an integral part of and prerequisite for
certification by TÜV and UL.
Die Montage und Installation der Produkte darf ausschliess-
lich durch qualifiziertes und erfahrenes Fachpersonal unter
Berücksichtigung der Errichternorm DIN VDE-0100-712 (IEC
60364-7-712) und aller zutreffenden nationalen und internati-
onalen gesetzlichen Sicherheitsbestimmungen und Regelun-
gen erfolgen� Multi-Contact (MC) lehnt jegliche Haftung infol-
ge Nichteinhaltung dieser Warnhinweise ab�
The assembly and installation of the products must only be
carried out by qualified and experienced specialist personnel
in compliance with the installation standard DIN VDE 0100-
712 (IEC 60364-7-712) and all applicable national and interna-
tional statutory safety regulations and conditions� Multi-Con-
tact (MC) does not accept any liability in the event of failure to
observe these warnings�
Dieses Produkt ist ausschliesslich als Photovoltaik-Kompo-
nente zertifiziert. Für die Verarbeitung und Einsatzbedingun-
gen ist alleine der Modulhersteller verantwortlich� Dieser
muss durch eigene, geeignete Tests und die abschliessende
Zertifizierung des Photovoltaikmoduls mit allen Komponenten
und Bauteilen sicher stellen, dass das Gesamtsystem für die
bestimmungsgemäße Anwendung geeignet ist.
This product is certified exclusively as a photovoltaic compo-
nent� The module manufacturer is solely responsible for its
handling and conditions of use� The module manufacturer
must assure, by carrying out their own, appropriate tests and
the subsequent certification of the photovoltaic model with all
components and parts, that the complete system is suitable
for its intended application�
Benutzen Sie nur die von MC angegebenen Einzelteile und
Werkzeuge� Weichen Sie nicht von den hier beschriebenen
Vorgängen zur Vorbereitung und Montage ab, da sonst bei der
Selbstkonfektionierung weder die Sicherheit noch die Einhal-
tung der technischen Daten gewährleistet ist. Ändern Sie das
Produkt nicht in irgend einer Weise ab�
Use only the components and tools specified by MC. In case
of self-assembly, do not deviate from the preparation and as-
sembly instructions as stated herein, otherwise MC cannot
give any guarantee as to safety or conformity with the techni-
cal data� Do not modify the product in any way�
Nicht von MC hergestellte Steckverbindungen, die mit MC-
Elementen steckbar sind und von einigen Herstellern manch-
mal auch als „MC-kompatibel“ bezeichnet werden, entspre-
chen nicht den Anforderungen für eine sichere, langzeitstabile
elektrische Verbindung und dürfen aus Sicherheitsgründen
nicht mit MC-Elementen gesteckt werden� MC übernimmt
daher keine Haftung, falls diese von MC nicht freigegebenen
Steckverbindungen mit MC-Elementen gesteckt werden�
Connectors not originally manufactured by MC which can
be mated with MC elements and in some cases are even
described as ”MC-compatible” by certain manufacturers do
not conform to the requirements for safe electrical connec-
tion with long-term stability, and for safety reasons must not
be plugged together with MC elements� MC therefore does
not accept any liability for any damages resulting from mating
such connectors (i�e� lacking MC approval) with MC elements�
Die hier beschriebenen Arbeiten dürfen nicht an
stromführenden oder unter Spannung stehenden
Teilen durchgeführt werden.
The work described here must not be carried out
on live or load-carrying parts.
Der Schutz vor einem elektrischen Schlag muss
durch das Endprodukt (d.h. der korrekt konfigurier-
ten Komponente) gegeben sein und vom Anwen-
der selbst sichergestellt werden.
Protection from electric shock must be assured by
the end product (i.e. by the correctly assembled
plug connector) and by its user.
Die Steckverbindungen dürfen nicht unter Last
getrennt werden. Das Stecken und Trennen unter
Spannung ist zulässig.
The plug connections must not be disconnected
under load. Plugging and unplugging when live is
permitted.
Die Komponenten sind wasserdicht gemäss der für das
jeweilige Produkt angegebenen IP-Schutzart bei bestim-
mungsgemäßem Gebrauch. Die Komponenten sind aber
nicht geeignet für einen dauerhaften Gebrauch unter
Wasser� Legen Sie die Steckverbinder nicht direkt auf die
Dachhaut auf�
The plug connectors are watertight in accordance with
the product specific IP protection class. However, they are
not suitable for continuous operation under water� Do not
place the plug connectors directly on the roof membrane�
Die angegebene Nennspannungen sind Maximalwerte
und beziehen sich lediglich auf die Steckverbinder� Die
endgültige Nennspannung wird bestimmt durch die
niedrigste maximale Nennspannung einer Baugruppe und
den einschlägigen Normen, nach denen sie bewertet und
zertifiziert wurden.
Stated voltage ratings are maximum values and pertain
only to the cable couplers. The final voltage rating of a
cable lead assembly or harness is dictated by the lowest
maximum voltage rating of any component contained in
the assembly and the relevant standards to which they
have been evaluated and certified.
Nicht gesteckte Steckverbinder sind mit einer Verschluss-
kappe (MC4 Artikel 32�0716 für Buchsen und 32�0717 für
Stecker) vor Feuchtigkeit zu schützen� Die Steckverbinder
dürfen im verschmutzten Zustand nicht miteinander ge-
steckt werden�
Unmated plug connectors must be protected from mois-
ture and dirt with a sealing cap (MC4 article No� 32�0716
for sockets and 32�0717 for plugs)� The male and female
parts must not be plugged together when soiled�
Die Komponenten dürfen nie einer dauerhaften mechani-
schen Zugbelastung ausgesetzt sein� Das Kabel sollte mit
Kabelbindern befestigt werden�
The plug connection must not be subjected to continuous
mechanical tension. The cable should be fixed with cable
binders�
Die vorgegebene Einbaulage ist zu beachten�
The defined mounting position must be complied with.
Einsatz nur entsprechend der in den technischen Daten
angegebenen Spezifikation (z.B. Einhaltung der zulässigen
Temperaturen durch ausreichendes Hinterlüften)�
Use only in accordance with the specification provided in
the technical data (e�g� compliance with approved tempe-
ratures by providing sufficient back ventilation).
Übermässige Zugbelastung (z.B. durch das Tragen der
Module am Kabel) entspricht nicht dem bestimmungsge-
mäßen Gebrauch und muss daher vermieden werden.
Excessive tensile load (e�g� by carrying the modules by the
cables) does not comply with the intended use and must
therefore be avoided�
Vergewissern Sie sich, dass Sie immer die aktuellste Mon-
tageanleitung verfügbar haben (Link MC-Seite)�
Make sure that you always have the latest version of the
assembly instructions available (link MC page)�
Komponenten und Verpackungsmaterial sind kein Spiel-
zeug, Gefahr vor Verschlucken von Kleinteilen� Ersti-
ckungsgefahr beim Umgang mit Verpackungsmaterial�
Components and packaging materials are not toys; small
parts can pose a choking hazard if swallowed� Packaging
material can pose a risk of suffocation�
Bestimmungsgemäße Entsorgung der Produkte und Ver-
packungsmaterialien nach Gebrauch�
Proper disposal of products and packaging materials after
use�
Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte dem Pro-
duktkatalog�
For further technical data please see the product cata-
logue�
Erklärung der Symbole
Explanation of the symbols
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung
Warning of dangerous voltages
Warnung vor einer Gefahrenstelle
Warning of a hazard area
Nützlicher Hinweis oder Tipp
Useful hint or tip