Panasonic SAEX320 Benutzerhandbuch
Teclinics
Advertising
Inhaltsverzeichnis
Document Outline
- Fremdkörper
- Schwere Gegenstände
- Versorgungsspannung
- Reparatur
- Netekabelschutz
- Sistemazione
- Accatastamento
- Tensiane
- Protezione del cavo di alimentazione
- Sostanze estranee
- Servizio di assistenza tecnica
- P(»iHonnement‘
- CcH|^ étrangers
- Empilage
- Tension
- Protection du cordon d'alimentation
- Précautions d'entretien
- (DDüSaSI
- Anschließen des Steckers
- Inseriment del connettore
- Insertion du connecteur
- Per collegare apparecchiature video al terminale a2l pÌR< : ^ ' r
- Pour raccorder des opporeils vidéo munis d'une borne à 2 T broches
- Per il collegamento o un lettore DVD
- Pour raccorder un lecteur de disque vidéonumérique SA-EX320 seulement
- UKW-Innenantenne (mitgeliefert)
- [El
- lEI
- IB
- [ì
- Plazierung der Lautsprecher
- Anschluß der Lautsprecherkabel
- Collocazione degli altoparlanti
- Per collegare il covo altapalante
- Emplaœment des enceintes
- IE]
- ESiSEBS
- iBBsan
- Einstellen der Balance rechts/linics
- Reduzieren des Lautstärkepegels
- Wiedergabe über einen Kopfhörer
- Per regolare la qualità dei toni
- Réglage de la tonalité
- Per regolare il bilanciamento del suono
- Equilibrage sonore gauche/droit
- Per attenuare il iivelio del suono
- Pour mettre le volume sonore en sourdine
- f^r l'ascolto con cuffia
- Avec un casque d'écoute
- O Drücken Sie die Eingangswahltaste TUNER.
- Drücken Sie die Wellenbereichstaste, um „FM“ oder „AM“ einzustellen.
- Drücken Sie die Abstimmmungstaste (V) oder ( A), um die gewünschte Frequenz abzustimmen.
- Premere TUNER.
- Premere BAND per selezionare “FM” oppure “AM”.
- 0 Premere TUNING (V) o (A) per sintonizzarsi sulla frequenza desiderata.
- Appuyer sur la touche TUNER.
- Appuyer sur la touche BAND pour sélectionner les gammes “FM” ou “AM”.
- Appuyer sur la touche TUNING (V) ou (A) pour syntoniser la fréquence désirée.
- Direktabsrimmung
- Drücken Sie die Eingangswahltaste TUNER.
- Drücken Sie die DirektabStimmtaste (DIRECT TUNING/DISC ENTER).
- Drücken Sie die entsprechenden Zifferntasten, um die Senderfrequenz einzugeben.
- Premere TUNER.
- Premere DIRECT TUNING/DISCENTER.
- Premere i tasti numerici appropriati per selezionare la frequenza.
- Synfonisarion directe
- D Appuyer sur la touche TUNER.
- Appuyer sur la touche DIRECT TUNING/DISC ENTER.
- Pendant le clignotement du curseur (environ 10 secondes). Appuyer sur les touches numériques appropriées pour entrer la fréquence de la station.
- Senderspeicherung
- Zu beachten
- Stellen Sie die Frequenz ein, von weicher die automatische Senderspeicherung beginnen soii.
- Drücken Sie die Speichertaste (MEMORY), bis die Frequenz zu iaufen beginnt.
- Nach dem Auffinden eines Senders El
- Nach abgeschlossener Senderspeicherung
- □
- Stimmen Sie die gewünschte Frequenz ab.
- Drücken Sie die Speichertaste (MEMORY).
- Drücken Sie die Taste PRESET (V) oder (A), um den gewünschten Speicherplatz zu wählen.
- Drücken Sie die Speichertaste (MEMORY).
- U Drücken Sie die Taste PRESET (V) oder (A), um den gewünschten Speicherplatz zu wählen.
- Impostare la frequenza desiderata.
- Premere MEMORY.
- Premere PRESET (V) o (A) per selezionare il canale desiderato.
- Premere MEMORY.
- Régler l’appareil à la fréquence désirée.
- Appuyer sur la touche MEMORY.
- Appuyer sur la touche PRESET (V) ou (A) pour sélectionner le canal désiré.
- Appuyer sur la touche MEMORY.
- Premere PRESET (V) o (A) per selezionare il canale desiderato.
- ■■ Appuyer sur la touche PRESET (V) ou (A) pour sélectionner le canal désiré.
- Per cambiare il modo di display (Display PS/PTY)
- Pour changer le mode d'affichage (Affichage PS/PTY)
- PTY-Suche und EON-Abstimmung
- Drücken Sie eine der beiden PTY-Wahitasten (PTY SELECT (V) oder (A)), um die gewünschte Programmart zu wähien.
- Drücken Sie die Suchiauftaste (SEARCH).
- Ricerca PTY e Sinionizzozione EON
- Recherche PTY ef Syntonisarion EON
- Per selezionare il tipo di programma desiderato, premere PTY SELECT (V) o (A).
- Premere SEARCH.
- Appuyer sur la touche PTY SELECT (V) ou (A) pour sélectionner le type de programme voulu.
- Appuyer sur la touche SEARCH.
- Drücken Sie eine der beiden PTY-Wahitasten (PTY SELECT (V) oder (A)), um die gewünschte Programmart zu wähien.
- Drücken Sie die Taste EON.
- Per selezionare il tipo di programma desiderato, premere PTY SELECT (V) o (A).
- Premere EON.
- Appuyer sur ia touche PTY SELECT (V) ou (A) pour sélectionner ie type de programme vouiu.
- Appuyer sur la touche EON.
- Quando viene visualizzato “NO EON”:
- Per controilare il tipo di programma stando in standby di ricezione:
- Per cancellare la sintonizzazione EON:
- Lorsque l’indication “NO EON” est affichée:
- Pour vérifier le type de programme en mode d’attente de réception:
- Pour annuler la syntonisation EON:
- PTY-Anzeige
- Grco Ш cKsplay PTf
- Affichage PTY
- Drücken Sie die Taste DU PRO LOGIC, um die SU RROU N D-Betriebsart einzuschalten.
- Drücken Sie die Mittenbetriebsarttaste (CENTER MODE), um die richtige Mittenbetriebsart einzusteilen-
- IÎ3ÎSEEB3
- E^Bl
- Per arrestare il segnale di prova
- Per disattivare i sistemi Dolby Pro Logic
- Pour interrompre l’émission du signal d’essai.
- Pour mettre les systèmes Dolby Pro Logic hors circuit
- SURROUND- und 3 STEREO-Wiedergabe
- Wählen Sie dje gewünschte Tonquelle, und beginnen Sie mit der Wiedergabe.
- Drücken Sie dieTaste □□ PRO LOGIC, um das Dolby Pro Logic-System etnzuschalten und die gewünschte Betriebsart zu wählen.
- Stellen Sie die aufzunehmende Tonquelie ein.
- Beginnen Sie mit der Aufnahme mit dem Cassettendeck.
- Beginnen Sie mit der Wiedergabe der Aufnahmetongueile.
- D stellen Sie die aufzunehmende Tonquelle ein.
- Beginnen Sie die Aufnahme auf dem Videorecorder.
- Beginnen Sie mit der Wiedergabe der Aufnahmetonquelle.
- lEI
- lE!
- l?Bf1
- Beim UKW-Rundfunkempfang
- En écoutant les émissions FM
- Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.