Merit Medical Worley Advanced CSG Coronary Sinus Guide Benutzerhandbuch
Seite 10

• Lésion des valvules cardiaques
• Hématome au point de ponction
• Infection
• Réponse des tissus locaux, formation de tissus fibreux
• Lésion myocardique
• Infarctus du myocarde
• Déplacement de plaque
• Pneumothorax
• Accident vasculaire cérébral et décès
• Formation de thrombus/embolie
• Occlusion vasculaire
• Spasme vasculaire
• Perforation veineuse ou cardiaque
Avertissement
• Ce produit est photosensible. Ne pas utiliser s’il est
rangé en dehors du carton extérieur de protection.
Conserver dans un endroit frais, sombre et sec.
• N’effectuer une perfusion par l’orifice latéral qu’une fois
que tout l’air a été purgé du dispositif. L’utilisation
incorrecte de l’instrument de mise en place transvalvulaire
(TVI) peut provoquer une embolie gazeuse et une
hémorragie rétrograde.
• Ne pas utiliser ce dispositif chez les patients ne pouvant
subir une anticoagulation appropriée. Lorsqu’il a fait
l’objet d’essais effectués sur des ovins sans anticoagulant,
ce dispositif a révélé la formation de thrombus, mais des
études héparinisées ont atténué le problème.
Précautions
• Ne modifier ce dispositif en aucune façon.
• Appareils à usage unique : Cet appareil à usage unique
n’est pas conçu ni validé pour être réutilisé. La réutilisation
de cet appareil est susceptible de provoquer un risque de
contamination croisée et de compromettre la précision des
mesures et les performances du système. Il est également
susceptible de provoquer un dysfonctionnement du fait de
son endommagement physique à la suite d’un nettoyage,
d’une désinfection, d’une stérilisation ou d’une
réutilisation.
• La législation fédérale américaine n’autorise l’utilisation
de ce dispositif que par un médecin ou sur son ordre.
• Procéder à l’aspiration et à la purge de la gaine, du
dilatateur et de la valve au sérum physiologique afin
de minimiser les risques d’embolie gazeuse et de
formation de caillots.
• Les gaines d’introduction à demeure doivent être
intérieurement soutenues par un cathéter, une
électrode de stimulation ou un dilatateur.
• Il convient de retirer lentement les dilatateurs, les
cathéters et les électrodes de stimulation de la gaine, car
leur retrait rapide risquerait d’endommager les branches
de la valve, entraînant une effusion sanguine par la valve.
En cas de résistance, ne jamais pousser ou retirer un guide
ou une gaine. En déterminer la cause sous radioscopie et
prendre les mesures correctives qui conviennent.
• Pour une injection ou une aspiration par la gaine,
recourir uniquement à l’orifice latéral.
• Si l’on utilise un instrument de mise en place
transvalvulaire (en anglais, Transvalvular Insertion Tool ou
TVI), le calibre de l’électrode ne doit pas dépasser 6,2 Fr.
• Lors de l’utilisation du TVI, toujours recouvrir
l’extrémité proximale exposée afin d’éviter une
embolie gazeuse et une hémorragie rétrograde.
Utiliser une technique stérile Procédure suggérée :
1. Ouvrir l’emballage et placer son contenu sur un champ
stérile.
2. Préparer la peau et disposer un champ sur la zone de
ponction veineuse prévue selon les besoins.
3. Distendre la veine sous-clavière. Cette veine peut être
difficile à repérer à moins de la détendre en soulevant les
jambes du patient à un angle de 45° ou en recourant à la
position de Trendelenburg. Elle est plus facile à repérer si le
patient est bien hydraté.
4. Faire pénétrer l’aiguille dans le vaisseau et vérifier sa
position en observant le retour du sang veineux.
5. Adapter l’angle de l’aiguille en fonction de la corpulence
du patient : aigu chez une personne mince, plus grand chez
une personne corpulente. Utiliser une aiguille de calibre 18
et de 7 cm (2,75 po.) de long.
6. Aspirer par l’aiguille de ponction à l’aide d’une seringue
de 12 cl.
7. Retirer la seringue et introduire l’extrémité souple du
guide par l’aiguille d’introduction dans le vaisseau. Faire
avancer le guide à la profondeur voulue en laissant la
longueur de guide appropriée hors du patient. Ne jamais
pousser ou retirer le guide si une résistance se fait sentir. Il
convient alors de déterminer la cause de la résistance avant
de continuer. Il est conseillé de vérifier la pénétration du
guide dans la veine cave supérieure et l’oreillette droite sous
radioscopie.
8. Maintenir le guide en place tout en retirant l’aiguille
d’introduction. Ne pas rétracter le guide dans la canule
sous risque qu’il ne se sépare de la canule. Retirer d’abord
cette dernière.
9. Insérer le dilatateur de vaisseau droit dans la gaine jusqu’à
ce que le capuchon du dilatateur se replie sur le corps de la
valve, fixant ainsi le dilatateur sur l’assemblage de la gaine.
10. Enfiler l’assemblage dilatateur/gaine sur le guide.
11. D’un mouvement tournant, pousser le dilatateur et
la gaine ensemble sur le guide et dans le vaisseau en
observant leur progression sous radioscopie. Fixer un clamp
ou une pince hémostatique à l’extrémité proximale du
guide afin d’empêcher sa pénétration accidentelle complète
dans le patient.
12. Une fois l’assemblage introduit complètement dans
le système veineux, séparer le capuchon du dilatateur
du corps de la valve de la gaine en faisant osciller le
capuchon pour le séparer de l’embase (voir la Figure 1).
13. Rétracter lentement le dilatateur en laissant la gaine
et le guide en position. La valve hémostatique permet de
réduire la perte de sang et l’aspiration d’air accidentelle
par la gaine.
14. Retirer le dilatateur courbe renforcé de l’emballage et
enfiler la partie proximale exposée du guide retenu
dans l’extrémité distale du dilatateur renforcé.
15. Faire avancer le guide par le dilatateur courbe renforcé
ou par la gaine renforcée jusqu’à ce que l’extrémité proxi-
male du guide puisse être fixée à l’aide d’un clamp ou d’une
pince hémostatique avant de faire avancer le dilatateur
courbe dans la gaine à demeure.
16. Ne pas pousser le dilatateur renforcé dans la gaine avant
le passage complet du guide par le dilatateur et la fixation
du guide à l’aide d’un clamp ou d’une pince hémostatique
afin d’empêcher la pénétration accidentelle complète du
guide dans le patient.
17. Faire avancer le dilatateur renforcé dans la gaine sous
contrôle radioscopique alors que le guide et l’extrémité
distale du dilatateur sortent de l’extrémité distale de la
gaine et sont positionnés dans l’oreillette droite.
18. Positionner l’extrémité distale du guide ou de la gaine
à l’emplacement désiré (sinus coronaire, par ex.) en combi-
nant un mouvement tournant du dilatateur ou de la gaine et
un mouvement de sondage délicat du guide. L’observation
sous radioscopie de la position oblique antérieure gauche
est recommandée. Avancer la gaine CSG jusqu’au milieu du
sinus coronaire et vérifier sa position en injectant du produit
de contraste par l’orifice latéral.
19. Une fois le guide positionné à l’emplacement voulu, faire
avancer la gaine sur le guide jusqu’à ce que son extrémité
soit en place à l’emplacement voulu. Il est conseillé de laisser
un court segment de guide dépasser de l’extrémité distale
de la gaine afin de minimiser les risques d’un traumatisme
contendant des tissus avoisinants.
20. En tenant le guide et le dilatateur renforcé fermement
en place, faire avancer la gaine sur le dilatateur jusqu’à ce
qu’elle se trouve à l’emplacement voulu, tout en observant
sous radioscopie afin de minimiser tout mouvement ou
délogement accidentel de son extrémité ou du guide.
21. Une fois la gaine située à l’emplacement voulu, rétracter
lentement le dilatateur renforcé et le guide et les dégager
de la gaine retenue. Il est conseillé d’injecter du produit
de contraste par l’orifice latéral afin de vérifier le bon
positionnement de la gaine
22. Aspirer tout l’air hors de la valve de la gaine à l’aide
d’une seringue raccordée à l’orifice latéral. Purger l’intro-
ducteur par l’orifice de purge. Si l’introducteur doit rester en
place lors du positionnement et des tests de l’électrode, il est
conseillé de le purger régulièrement par l’orifice latéral avec
du sérum physiologique hépariné.
23. Un instrument de mise en place transvalvulaire (TVI)
de 7 Fr est fourni avec le kit CSG . Il est destiné à être utilisé
au gré du chirurgien pour ouvrir la valvule afin de faciliter
le passage de l’électrode. Ne pas utiliser d’électrodes d’un
calibre supérieur à 6,2 Fr avec un TVI.
24. Attention ! L’insertion du TVI dans le corps de la valve
du CSG entraîne la perte de l’hémostase ainsi qu’un risque
d’embolie gazeuse et d’hémorragie rétrograde. Toujours
recouvrir l’extrémité proximale exposée du TVI du pouce lors
de l’utilisation de cet
instrument.
25. Pour utiliser le TVI, insérer son extrémité distale dans
le corps de la valve en poussant délicatement le TVI
dans la gaine.
26. Conserver le pouce sur l’ouverture proximale exposée
du TVI pour éviter une embolie gazeuse et une
hémorragie rétrograde.
27. Faire avancer l’électrode de stimulation à travers le
TVI et dans la gaine.
28. Dès que l’électrode de stimulation se trouve à l’intérieur
de la gaine, dégager le TVI du corps de la valve de la gaine.
29. On peut alors soit peler le TVI, soit le laisser temporaire-
ment en place sur le corps de l’électrode de stimulation.
30. Après avoir retiré le TVI de la gaine, aspirer la gaine par
l’orifice latéral jusqu’à ce que l’air qui aurait pu y pénétrer
pendant l’intervention soit éliminé, et purger de nouveau
avec du sérum physiologique hépariné.
31. Faire avancer l’électrode de stimulation à l’emplacement
cardiaque voulu.
32. Après avoir vérifié sous radioscopie le positionnement
correct de l’électrode ainsi que son bon fonctionnement
électrique, purger immédiatement la gaine avec 5 ml de
sérum physiologique avant de la peler ou de la couper
afin de minimiser le reflux sanguin. Si plusieurs électrodes
doivent être positionnées, on peut laisser la gaine et l’élec-
trode en place jusqu’à ce que toutes les autres électrodes
soient correctement mises en place.
33. Pour enlever la gaine, la dégager avec la valve de
l’électrode ou du cathéter hors du vaisseau, tout en
conservant l’électrode en place.
34. Briser d’un coup sec les ergots du corps de la valve
en les tirant vers le bas perpendiculairement à l’axe
longitudinal de la gaine pour séparer le corps de la
valve en deux (voir la Figure 2).
35. Séparer les poignées de la gaine et peler le tube
longitudinalement tout en le retirant du vaisseau.
Veiller à ne pas retirer le cathéter en même temps.
36. Pour implanter deux électrodes, on peut recourir à la
technique de retenue du guide. La valve reste hémostatique
lorsque l’électrode et le guide y sont insérés ; on devra toute-
fois faire preuve de grande prudence lors de la manipulation
de l’électrode afin d’éviter de pousser accidentellement
le guide dans le corps du patient. Il est conseillé de fixer à
nouveau une pince hémostatique sur l’extrémité proximale
du guide.
37. Si la méthode utilisée implique l’incision d’une veine
céphalique, l’intervention est identique une fois que le
guide est placé dans la veine par veinotomie et avancé sous
contrôle radioscopique jusqu’au niveau de l’oreillette droite.
it-Istruzioni per l’uso
Il dispositivo stato progettato per essere usato una sola
volta. Leggere le istruzioni prima dell uso.
Indicazioni
Per l inserzione di vari tipi di conduttori per pacemaker o
10