Merit Medical Worley Advanced CSG Coronary Sinus Guide Benutzerhandbuch
Seite 16

da válvula da bainha balançando a tampa do dilatador para
fora do centro. (consulte a Figura 1)
13. Retire lentamente o dilatador mantendo a bainha e
o fio posicionados. A válvula hemostática reduzirá
a perda de sangue e a aspiração acidental de ar
através da bainha.
14. Remova o núcleo trançado curvo do pacote e passe
a porção proximal exposta do fio guia retido na
extremidade distal do núcleo trançado.
15. Passe o fio guia através do núcleo trançado curvo ou
da bainha trançada até que a extremidade proximal
possa ser presa com um grampo ou com um
hemostato antes de avançar o dilatador curvo para
dentro da bainha de drenagem de manutenção.
16. Não avance o núcleo trançado para dentro da
bainha antes que o fio guia tenha sido passado
completamente através do núcleo e antes que o
fio esteja preso com um hemostato ou grampo para
evitar o avanço acidental completo do fio guia no
paciente.
17. Avance o núcleo trançado para dentro da bainha e
observe fluoroscopicamente à medida que o fio e a extremi-
dade distal do núcleo se estendem além da extremidade
distal da bainha e são posicionados no átrio direito.
18. Manipule a extremidade distal do fio guia ou da bainha
até o local desejado (seio coronário, etc.) ao combinar um
movimento de rotação da bainha com uma sondagem
suave do fio guia ou da própria bainha. Uma fluoroscopia
na posição oblíqua anterior esquerda (LAO, ou Left Anterior
Oblique) é útil. Avance a bainha da CSG para dentro do seio
coronário mediano e estabeleça seu posicionamento ao
injetar o material de contraste através da porta lateral.
19. Depois que o fio guia estiver no local desejado, avance
a bainha sobre o fio até que a ponta esteja posicionada no
local desejado. Recomenda-se que um segmento curto do
fio seja deixado para fora da extremidade distal da ponta da
bainha para minimizar qualquer trauma brusco potencial
aos tecidos adjacentes.
20. Segurando o fio e o núcleo trançado firmemente no lo-
cal, avance a bainha sobre o núcleo até que esteja na posição
desejada. Ao avançar a bainha até a posição, observe-a
fluoroscopicamente para minimizar quaisquer movimentos
não desejados ou o desalojamento da ponta ou do fio.
21. Depois que a bainha estiver na posição desejada, retire
lentamente o núcleo trançado e o fio e os remova da bainha
alojada. A injeção de material de contraste através da porta
lateral é útil para verificar se a bainha está posicionada
corretamente.
22. Aspire todo o ar do conjunto da válvula da bainha
utilizando uma seringa conectada à porta lateral. Limpe
o introdutor através da porta de limpeza. Caso o introdutor
deva permanecer no lugar durante o posicionamento
e o teste da guia, aconselha-se limpar o introdutor
periodicamente através da porta lateral com solução salina
heparinizada.
23. Uma ferramenta de inserção transvalvular (TVI) de 7 Fr.
é fornecida com o kit CSG. Ela deve ser utilizada de acordo
com as orientações médicas para abrir a válvula a fim de
facilitar o posicionamento da guia. Guias maiores que 6,2 Fr.
não podem ser utilizadas com a TVI.
24. Cuidado!! Quando a TVI está inserida na cobertura da
válvula CSG perde-se toda a hemostasia e há risco de em-
bolia por ar e de refluxo de sangramento. Sempre mantenha
a extremidade exposta proximal da TVI coberta com o seu
polegar enquanto a TVI estiver em uso.
25. Para utilizar a TVI, insira a extremidade distal desta na
cobertura da válvula pressionando a TVI suavemente para
dentro da bainha.
26. Mantenha seu polegar sobre a abertura exposta
proximal da TVI para impedir embolia por ar ou
refluxo de sangramento.
27. Avance a guia do marcapasso através da TVI e para
dentro da bainha.
28. Assim que a guia do marcapasso estiver posicionada
dentro da bainha, puxe a TVI de volta para fora da
cobertura da válvula da bainha.
29. A TVI pode então ser retirada ou pode ser deixada
temporariamente na haste da guia do marcapasso.
30. Depois que a TVI houver sido retirada da bainha, aspire a
bainha através da porta lateral até que todo o ar que houver
entrado durante o procedimento seja removido e limpe-a
novamente com um solução salina heparinizada.
31. Avance a guia do marcapasso até o local desejado
no coração.
32. Quando a posição da guia estiver correta fluoroscópica
e eletricamente, limpe a bainha com 5cc de solução salina
imediatamente antes de retirar a bainha a fim de minimizar
o refluxo de sangramento. Caso várias guias devam ser
posicionadas, a bainha e a guia podem ser mantidas
no lugar até que todas as guias adicionais tenham sido
posicionadas corretamente.
33. Quando a bainha precisar ser removida, retire a
bainha e a válvula sobre a guia ou o cateter e de
dentro do vaso mantendo a guia no lugar.
34. Quebre totalmente as lingüetas da cobertura da
válvula movendo-as para baixo em um plano
perpendicular ao eixo longo da bainha para separar
a cobertura da válvula. (consulte a Figura 2)
35. Separe as abas da bainha e retire o tubo da bainha
desmontando longitudinalmente ao retirá-la do
vaso. É necessário que se tenha cuidado para não
retirar o cateter durante a remoção.
36. Pode-se utilizar uma técnica de fio guia retido para o
implante de guia dupla. A válvula manterá a hemostasia
com a guia e com o fio guia inseridos através da mesma.
Entretanto, é necessária extrema cautela ao se manipular a
guia para evitar o avanço acidental de fio guia para dentro
do paciente. Novamente, aconselha-se que um hemostato
seja conectado à extremidade proximal do fio guia.
37. Caso uma abordagem de corte de veia cefálica seja
utilizada, o procedimento é idêntico depois que o fio guia
houver sido colocado na veia através de uma venotomia e
avançado fluoroscopicamente até o nível do átrio direito.
sv-Bruksanvisning
Denna enhet är endast avsedd för engångsbruk. Läs
anvisningarna innan enheten används.
Indikationer
Enheten är avsedd att användas för införing olika typer
av pacemaker- eller defibrillatorsladdar och katetrar.
Kontraindikationer
Användning av Coronary Sinus Guide / Lateral Vein
Introducer (CSG/LVI)-system är kontraindikerad för
följande:
• Patienter med en existerande eller möjlig ocklusion
av kranskärlen eller olämplig anatomi av de koronära
venerna
• Patienter med aktiv systemisk infektion
Möjliga negativa bieffekter / komplikationer
Coronary Sinus Guide / Lateral Vein Introducer (CSG/
LVI)-system bör användas av läkare som är bekanta med
perkutant kateterinförande. Komplikationer som kan
vara förknippade med användning av kateterinförare
innefattar, men begränsas inte till, följande:
• Luftemboli
• Allergisk reaktion mot kontrastmedel
• Skada på artärvägg
• Blödning
• Hjärtarytmier
• Hjärttamponad
• Kronisk nervskada
• Skada på hjärtklaffarna
• Hematom vid injektionsstället
• Infektion
• Lokalt vävnadssvar, fibrotisk vävnadsbildning
• Myokardskada
• Myokardinfarkt
• Rubbad plack
• Pneumotorax
• Stroke och död
• Trombbildning/emboli
• Vaskulär ocklusion
• Kärlkramp
• Venös- eller hjärtperforering
Varningar
• Denna produkt är ljuskänslig. Använd inte produkten
om den har förvarats utanför skyddsförpackningen.
Förvara produkten på en sval, mörk och torr plats.
• Infusion genom sidoporten kan endast genomföras
när all luft har avlägsnats ur enheten. Felaktig
användning av verktyget för transvalvulär införing
(TVI) kan leda till luftemboli och baklänges blödning.
• Använd inte denna anordning på patienter som inte kan
antikoaguleras ordentligt. Vid testning på icke-antikoag-
ulerade får har denna anordning visat på trombbildning.
Hepariniserade studier minskar dock oron.
Försiktighetsåtgärder
• Denna enhet får inte förändras på något sätt.
• Engångsartiklar: Denna engångsartikel är
inte utformad eller godkänd för återanvändning.
Återanvändning kan riskera korskontaminering,
påverka mätvärdens noggrannhet, systemprestanda
eller orsaka fel som resultat av att produkten är
fysiskt skadad på grund av rengöring, desinficering,
upprepad sterilisering eller återanvändning.
• Enligt amerikansk federal lag får denna enhet endast
säljas av läkare eller på läkares beordran.
• Aspiration och spolning med saltlösning bör utföras på
manteln, dilatorn och ventilen i syfte att minimera risken
för luftemboli och att blodproppar bildas.
• Inneliggande införarmantlar måste stödjas internt
med en kateter, pacemakersladd eller dilator.
• Dilatorer, katetrar och pacemakersladdar måste dras ut ur
manteln långsamt. I annat fall kan det hända att ventilens
delar skadas och att blod därför rinner genom ventilen.
Styrtråden eller manteln får ej matas in eller dras ut om
motstånd uppstår. Fastställ orsaken med hjälp av
fluoroskopi och vidtag nödvändiga åtgärder.
• Vid injicering eller aspiration genom manteln får
endast sidoporten användas.
• Vid användning av verktyget för transvalvulär införing
(TVI) får ledningssladdens storlek inte överstiga 6,2 F.
• Vid användning av verktyget för transvalvulär införing
måste den blottlagda proximala änden alltid hållas
övertäckt för att på så sätt undvika luftemboli och
baklänges blödning.
Använd steril teknik – Föreslagen procedur:
1. Öppna förpackningen och placera innehållet i det
sterila fältet.
2. Preparera huden och drapera efter behov det område
där det förväntas att venen ska punkteras.
3. Utvidga den subklavikulära venen. Det är svårt att hitta
den subklavikulära venen om den inte utvidgas genom att
höja patientens ben till 45 graders vinkel eller genom att
använda Trendelenburg-positionen. Det blir mycket lättare
att hitta venen om patienten har givits rikligt med vätska.
4. För in nålen i kärlet. Nålens läge bör verifieras genom
att observera återflödet av blod i venen.
5. Nålens ingångsvinkel bör justeras beroende på patientens
kroppsbyggnad, dvs. liten hos en smal person och större
hos en kraftig person. Använd en 7 cm (2 3/4 tum) lång nål
med grovleken 18 g.
6. Aspirera punkturnålen med en 12 cc spruta.
7. Avlägsna sprutan och för in styrtrådens mjuka spets i
kärlet genom införarnålen. Mata in styrtråden till önskat
djup. Låt en lämplig längd av styrtråden förbli blottlagd.
Styrtråden får aldrig matas in eller dras ut om motstånd
uppstår. Fastställ orsaken till motståndet innan du fortsätter.
Vi föreslår att styrtrådens ingång i övre hålvenen och höger
förmak verifieras på fluoroskopisk väg.
8. Håll styrtråden på plats och avlägsna införarnålen.
Styrtråden får inte dras tillbaka in i kanylen, eftersom
detta kan leda till att styrtråden delas. Kanylen måste
avlägsnas först.
9. För in den raka kärldilatorn i manteln, tills dilatorns
16