29 adjusting fit, Positioning – Plantronics CS 70N Benutzerhandbuch

Seite 15

Advertising
background image

29

ADJUSTING FIT

EN ADJUSTING FIT

1.

Slide the headset over and behind your ear.

2.

Rotate and press gently towards your ear for a
snug fit.

3.

Rotate Noise-Cancelling microphone until it is
pointed towards your chin.

DE ANPASSEN DES

KOPFBÜGELS

1.

Schieben Sie das Headset über das Ohr nach
hinten.

2.

Drehen Sie das Headset und drücken Sie es
anschließend vorsichtig gegen Ihr Ohr, sodass
es perfekt sitzt.

3.

Drehen Sie das Sprechröhrchen so, dass es zu
Ihrem Kinn zeigt.

DK ÆNDRING AF

PASFORM

1.

Lad headsettet glide på plads bag dit øre.

2.

Rotér, og tryk det derefter forsigtigt mod dit øre,
så det sidder bekvemt.

3.

Rotér stemmerøret, indtil den peger mod din
hage.

ES AJUSTE

1.

Colóquese el auricular en la oreja.

2.

Para conseguir un ajuste perfecto, gire el
auricular y presiónelo con suavidad contra la
oreja.

3.

Gire el tubo de voz hasta que quede a la altura
de la barbilla.

FI SÄÄTÄMINEN

1.

Sijoita kuuloke paikalleen asettamalla se korvan
päälle ja taakse.

2.

Kierrä kuuloketta ja paina sitä sitten varovasti
korvaan päin, jotta se asettuu tiiviisti paikalleen.

3.

Kierrä ääniputkea, kunnes melua vaimentava
mikrofoni osoittaa leukaasi kohti.

FR PORT RÉGLABLE

1.

Glissez l’oreillette par-dessus puis derrière
l’oreille.

2.

Faites-la pivoter puis appuyez doucement sur
votre oreille pour l’ajuster à votre convenance.

3.

Faites pivoter le tube vocal jusqu’à ce qu’il soit
orienté vers votre menton.

IT

REGOLAZIONE

1.

Posizionare l’auricolare dietro l’orecchio.

2.

Ruotare e premere delicatamente verso
l’orecchio per posizionare correttamente
l’auricolare.

3.

Ruotare il tubo vocale verso il mento.

NL PASVORM AFSTELLEN

1.

Schuif de headset over en achter uw oor.

2.

Draai de headset en druk deze vervolgens voor-
zichtig tegen uw oor totdat hij comfortabel zit.

3.

Draai het spreekbuisje naar uw kin toe.

NO JUSTERE

TILPASNINGEN

1.

Skyv hodesettet over og bak øret.

2.

Drei på hodesettet, og trykk det deretter forsiktig
mot øret slik at det sitter godt.

3.

Drei på talerøret helt til det peker mot haken din.

PT AJUSTES

1.

Deslize o auricular sobre e por trás da orelha.

2.

Rode e depois prima suavemente na direcção da
orelha para que fique bem fixo.

3.

Rode o tubo de voz até que esteja apontado para
o seu queixo.

SE STÄLLA IN PASSFORM

1.

Trä headsetet över och bakom örat.

2.

Rotera och tryck sedan försiktigt mot örat så att
snäckan sitter ordentligt.

3.

Rotera talröret tills det är riktat mot hakan.

28

15cm

30cm

POSITIONING

EN POSITIONING

The minimum recommended separation distance
is shown above.
IMPORTANT: Incorrect positioning can cause noise
and interference problems.

DE POSITIONIERUNG

Der empfohlene Mindestabstand wird oben
angegeben.
WICHTIG: Eine falsche Positionierung kann zu
Störgeräuschen und Interferenzen führen.

DK PLACERING

Den anbefalede minimumafstand mellem
enhederne vises ovenfor.
VIGTIGT: Ved forkert placering kan der opstå
problemer med støj og interferens.

ES UBICACIÓN

Arriba se indica la distancia mínima de separación
recomendada.
IMPORTANTE: una ubicación incorrecta puede causar
problemas de ruido e interferencias.

FI SIJOITTAMINEN

Suositeltu minimietäisyys on esitetty yläpuolella.
TÄRKEÄÄ: väärä sijoituspaikka voi aiheuttaa melua ja
häiriöitä.

FR POSITIONNEMENT

La distance de séparation minimum recommandée
est illustrée ci-dessus.
IMPORTANT : un positionnement incorrect peut
provoquer des problèmes sonores et des
interferences

IT

POSIZIONAMENTO

Di seguito, viene indicata la distanza minima
consigliata.
IMPORTANTE: un posizionamento non corretto
potrebbe provocare disturbi audio e interferenze.

NL POSITIONERING

De minimaal aanbevolen tussenruimte is
hierboven weergegeven.
BELANGRIJK: Onjuiste plaatsing kan ongewenste
bijgeluiden en storingen veroorzaken.

NO PLASSERING

Minste anbefalte avstand vises ovenfor.
VIKTIG: Feil plassering kan forårsake problemer med
støy og interferens.

PT POSICIONAMENTO

A distância mínima recomendada de separação é
indicada anteriormente.
IMPORTANTE: o posicionamento incorrecto pode
causar problemas de ruído e interferência.

SE PLACERING

Det minsta rekommenderade avståndet visas ovan.
VIKTIGT: Felaktig placering kan orsaka problem med
brus och störningar.

Advertising