Making/answering/ending calls – Plantronics CS 70N Benutzerhandbuch

Seite 20

Advertising
background image

39

38

DK FORETAGE/BESVARE/

AFSLUTTE OPKALD

Med håndsætløfter
Sådan kan du kontrollere, at håndsætløfteren er
korrekt installeret:

1.

Tryk på knappen til opkaldsstyring på headsettet
for at aktivere håndsætløfteren, og løft hånd-
–sættet af telefonen. Der lyder en klartone, hvis
håndsættet er løftet højt nok.

2.

Hvis der ikke er nogen klartone, skal du justere
håndsætløfterens højdekontakt eller justere
løfterens placering under håndsættet. Hvis der
stadig ikke lyder en klartone, skal du muligvis
indsætte en forlængerarm (se side 59) eller
kontrollere kompatibiliteten (side 42).

Brug monteringstape til at fastgøre
håndsætløfteren på den korrekte placering.

B.

Sådan foretages/besvares et opkald:

1.

Tryk på knappen til opkaldsstyring for at aktivere
håndsætløfterens løftefunktion.

2.

Ring op ved hjælp af telefonens tastatur.

Hvis du vil afslutte et opkald, skal du trykke på
knappen til opkaldsstyring for at aktivere
håndsætløfterens sænkefunktion. (Telefonen
afslutter samtalen).
BEMÆRK: Hvis du selv eller modtageren har
problemer med at høre samtalen, skal du kontrollere
kompatibiliteten (side 42).

ES REALIZACIÓN,

RESPUESTA Y

FIN DE LLAMADAS

Con el dispositivo para descolgar el teléfono

A.

Si antes desea comprobar que el dispositivo
para descolgar el teléfono se ha instalado
correctamente:

1.

Pulse el botón de control de llamada del auricu-
lar para activar el dispositivo y descuelgue el
microteléfono. Si lo levanta lo suficiente, oirá un
tono de llamada.

2.

En caso contrario, ajuste el interruptor de altura
del dispositivo para descolgar el teléfono o
corrija la posición de dicho dispositivo bajo el
microteléfono. Si aun así no oye ningún tono de
llamada, quizás necesite insertar un brazo de
prolongación (consulte la página 60) o
comprobar la compatibilidad (página 42).

Utilice cinta adhesiva para fijar el dispositivo para
descolgar el teléfono en la posición correcta.

B.

Para realizar o responder a una llamada:

1.

Pulse el botón de control de llamada para
levantar el dispositivo para descolgar el teléfono.

2.

Marque el teléfono utilizando el teclado
numérico del teléfono.

Para finalizar una llamada, pulse el botón de
control de llamada para bajar el dispositivo para
descolgar el teléfono. (A continuación, el teléfono
se colgará.)
NOTA: Si tiene problemas para escuchar la
conversación, o los tiene su interlocutor, consulte la
sección de compatibilidad de la página 42.

FI SOITTAMINEN,

VASTAAMINEN JA

PUHELUN

LOPETTAMINEN

Luuripidike on käytössä

A.

Luuripidikkeen asennuksen testaaminen

1.

Aktivoi luuripidike painamalla kuulokkeen
puhelunhallintapainiketta ja nosta luuri
puhelimesta. Valintaäänen pitäisi kuulua, kun
luuri nostetaan tarpeeksi korkealle.

2.

Jos valintaääntä ei kuulu, säädä luuripidikkeen
korkeutta kytkimestä tai säädä kuuloketelinettä.
Jos valintaääntä ei vieläkään kuulu,
pidikkeeseen on ehkä asennettava jatko-osa
(katso sivu 60) tai yhteensopivuus on
tarkistettava (sivu 43).

Kiinnitä luuripidike oikeaan asentoon
kiinnitysnauhan avulla.

B.

Soittaminen ja vastaaminen

1.

Nosta luuripidikettä painamalla
puhelunhallintapainiketta.

2.

Valitse numero puhelimesta.

Lopeta puhelu painamalla
puhelunhallintapainiketta, jolloin luuripidike
asettuu kannattimeen. (Puhelu katkeaa).
HUOMAUTUS: Jos soittaja tai vastaaja kuulee
puheäänen huonosti, tarkista laitteen yhteensopivuus
(sivu 43).

MAKING/ANSWERING/ENDING CALLS

with Handset lifter

EN MAKING/ANSWERING/

ENDING CALLS

with Handset lifter

A.

To first test proper set up of the handset lifter:

1.

Press the call control button on headset to
activate handset lifter and lift handset from
phone. Dial tone should sound if the handset
is raised high enough.

2.

If no dial tone, adjust handset lifter height
switch or reposition lifter under handset. If
you still do not hear a dial tone, you may need
to insert extender arm (see page 59) or check
compatibility (page 42).

Use mounting tape to secure handset lifter in
position.

B.

To make/answer a call:

1.

Press the call control button to raise the handset
lifter.

2.

Use the telephone keypad to dial the number.

To end a call, press the call control button to lower
the handset lifter. (Phone will hang up).
NOTE: If either you or the recipient have trouble
hearing, please check compatibility (page 42).

DE TÄTIGEN/ANNEHMEN/

BEENDEN VON

ANRUFEN

Mit Telefonhörer-Lifter

A.

So testen Sie zunächst die richtige Einstellung
des Telefonhörer-Lifters:

1.

Drücken Sie auf dem Headset auf die
Gesprächstaste, um den Telefonhörer-Lifter zu
aktivieren, und nehmen Sie anschließend den
Hörer ab. Wenn der Hörer hoch genug
abgenommen wird, ertönt das Freizeichen.

2.

Wenn dies nicht der Fall ist, stellen Sie den
Höhenschalter des Telefonhörer-Lifters ein oder
positionieren Sie den Lifter unter dem Hörer
neu. Wenn das Freizeichen immer noch nicht zu
hören ist, müssen Sie eventuell einen Verläng-
erungsarm verwenden (siehe Seite 59) oder die
Kompatibilität überprüfen (siehe Seite 42).

Verwenden Sie Klebeband, um den Telefonhörer-
Lifter zu befestigen.

B.

So nehmen Sie Anrufe an:

1.

Drücken Sie auf die Gesprächstaste, um den
Telefonhörer-Lifter anzuheben.

2.

Wählen Sie über das Tastenfeld des Telefons die
gewünschte Nummer.

Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie die
Gesprächstaste, um den Telefonhörer wieder
abzusenken. (Der Hörer wird aufgelegt.)
HINWEIS: Wenn Sie oder Ihr Gesprächspartner
Störungen wahrnehmen, überprüfen Sie die
Kompatibilität (siehe Seite 42).

MAKING/ANSWERING/ENDING CALLS

with Handset lifter

A

B

Advertising