Safety monitor – EUCHNER AS-i 3.0 PROFIBUS Benutzerhandbuch

Seite 157

Advertising
background image

AS-i 3.0 PROFIBUS-Gateway mit
integriertem Sicherheitsmonitor

Anhang: Montageanweisung

157

Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr

Id.-No.: 100836 Issue date - 20.8.2008

EUCHNER GmbH + Co. KG

Kohlhammerstraße 16, D-70771 Leinfelden-Echterdingen

Tel. +49/711/7597-0, Fax +49/711/753316

Die Chipkarte darf nur in spannungslosem Zustand entnommen und eingesetzt werden! /
Always turn off power before inserting or removing the card! / Pour insérer ou enlever la
carte à puce, l’appareil doit être hors tension! / L’inserimento e il disinserimento della chip-
card deve svolgersi fuori tensione! / La tarjeta chip debe ser introducida o removida sola-
mente cuando el aparato se encuentra en un estado sin tensión!

+ (for EDM/Start)

Stromversorgungs-Ausgang, versorgt aus AS-i. Darf nicht mit ande-

ren Potenzialen, sondern darf nur direkt oder über potenzialfreie
Schalter mit einem der EDM- oder Start-Eingänge verbunden wer-
den. Spannung 30 ... 15 V

DC

.

Current supply output, supplied by AS-i. It must not be connected

with other potenzials, but it may be connected directly or via poten-
tial-free switches with the one of the EDM- or start inputs. Voltage
range 30 ... 15 V

DC

.

Sortie d’alimentation, alimentée par le bus AS-i. Il ne faut pas la rac-

corder à d’autres potentiels, mais elle ne doit être connectée que
directement ou via commutateurs sans potentiel avec une des ent-
rées EDM ou Start. Tension 30 ... 15 V

CC

.

Uscita di alimentazione, alimentata dal bus AS-i. Non deve essere

collegata ad altri potenziali, ma è imperativo collegarla direttamente
o tramite contatti senza potenziale con uno degli ingressi EDM o
Start. Tensione 30 ... 15 V

DC

.

Salida de alimentación se alimenta de AS-i. No se debe connectar a

otros potenciales, sino que se debe conectar directamente o con el
uso de contactos de potencial libre con las entradas EDM o Start.
Voltaje 30...15 V

DC

.

1.Y1 (EDM1), 1.Y2 (Start 1); 2.Y1 (EDM2), 2.Y2 (Start2)

EDM- und START-Eingänge dürfen nicht mit anderen Potenzialen

verbunden werden, sondern dürfen nur direkt oder über potenzial-
freie Schalter mit + (für EDM/START) verbunden werden. Schalt-
strom statisch 4 mA bei 24 V, dynamisch 30 mA bei 24 V
(T=100 µs).

EDM- and start-inputs may not be connected with other potentials,

but may only be connected directly or over potential-free switches
with + (for EDM/START). Switching current static 4 mA at 24 V,
dynamic 30 mA at 24 V (T=100 µs).

Entrées EDM et START ne doivent pas être raccordées à d’autres

potentiels, mais ne doivent être connectées que directement ou via
commutateurs sans potentiel avec + (pour EDM/Start). Courant de
commutation, statique 4 mA à 24 V, dynamique 30 mA à 24 V
(T=100 µs).

Ingressi EDM e START non devono essere collegati ad altri poten-

ziali, ma è imperativo collegarli direttamente o tramite contatti
senza potenziale con + (per EDM/Start). Corrente di commuta-
zione, statica 4 mA à 24 V, dinamica 30 mA à 24 V (T=100 µs).

Entradas EDM y Start no se deben connectar a otros potenciales,

sino que se debe conectar directamente o con el uso de contactos
de potencial libre con + (para EDM/Start). Corriente de conmuta-
ción: estática 4 mA para 24 V, dinámica 30 mA para 24 V
(T=100 µs).

1.13, 1.14, 1.23, 1.24; 2.13, 2.14, 2.23, 2.24

Potenzialfreie Relaiskontakte. Sicherheitsrelais mit einem Kontaktsatz zur Rücklesung.

Max. Kontaktbelastbarkeit: 3 A AC-15 bei 30 V, 3 A DC-13 bei 30 V

Potential-free relay switches. Safety relay with a switch-set for feedback.

Max. contact load: 3 A AC-15 at 30 V, 3 A DC-13 at 30 V

Contacts de relais de potentiel libre. Relais de sécurité avec un groupe de contacts pour feedback.

Charge max. des contacts 3 A CA-15 sous 30 V, 3 A CC-13 sous 30 V

Contatti relè senza potenziale. Relè di sicurezza con un gruppi di contatti per feedback.

max. carico sui contatti: 3 A AC-15 a 30 V, 3 A DC-13 a 30 V

Relés de potencial libre. Relés de seguridad con un grupo de contactos para la retroalimentación.

máx. carga de contacto: 3 A CA-15 a 30 V, 3 A CD-13 a 30 V

Safety Monitor

2.23

+

2.13

2.Y1

1.23

+

1.13

2.Y2

2.23

+

2.13

2.Y1

1.23

+

1.13

2.Y2

2.14

+

1.Y2

2.24

+

1.14

1.Y1

1.24

1.Y2

2.24

+

2.14

+

1.14

1.Y1

1.24

Start 2

K 3

K 4

+

M

K 1

K 2

K 3

K 4

Start 1

K 1

K 2

Advertising