Pioneer PD-F958 Benutzerhandbuch
Pioneer Heimkino
Advertising
Inhaltsverzeichnis
Document Outline
- NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D'ALIMENTATION
- CAUTION
- PI 1
- PI 1
- PI A99 1
- AVANT D'UTILISER LE LECTEUR
- ■ VO»CI CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE!
- □ 100 CD peuvent être classés en 3 catégories (CUSTOM). [Page 28]
- □ Un logement spécial est prévu pour un seul disque. [Page 26]
- □ Ecouter vos plages musicales préférées choisies parmi toutes les plages musicales que portent les 100 disques. [Page 38]
- □ Ecouter les derniers disques joués. [Page 38]
- □ Frappe du titre du disque. [Page 46,48]
- □ Compatibilité CD TEXT. [Page 52]
- □ Conception visant aux économies d'énergie
- ASSUREZ-VOUS QUE LES ACCESSOIRES SUIVANTS VOUS ONT ETE FOURNIS
- ■ VO»CI CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE!
- VOR DER VERWENDUNG DES CD-SPIELERS
- PRIMA Dl USARE IL LETTORE CD
- PRECAUTIONS DIVERSES
- Choix d'un emplacement
- Installez le lecteur dans un endroit bien aéré, qui n'est exposé ni aux températures élevées ni à l'humidité.
- Précautions concernant l'installation
- Nettoyage du lecteur
- Rangement des disques
- Produit et dispositif de nettoyage pour l'optique du lecteur
- Nettoyage et manipulation des disques compacts
- ATTENTION: UTILISATION DE CD PROFILES
- Transport ou expédition
- VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB
- AVVERTENZE PER L'USO
- Posizionamento
- Installare l'apparecchio in un luogo ben ventilato dove non sia esposto ad alte temperature o ad umidità.
- Precauzioni per l'installazione
- Porre questa unità su di una superficie a livello.
- Pulizia dell'apparecchio
- Conservazione dei dischi
- Pulizia della lente del CD
- Pulizia e maneggio dei CD
- RACCORDEMENTS
- ANSCHLÜSSE
- COLLEGAMENTI
- NOMENCLATURE
- BEZEICHNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE
- CHARGEMENT DES DISQUES
- (N'omettez pas de lire ce qui suit avant d'utiliser ie iecteur.)
- 1 MISE EN PLACE DES DISQUES DANS LES RATELIERS
- Appuyez sur la touche STANDBY/ON.
- ■4 Le volet s'ouvre.
- Appuyez sur la touche DISC (+) de manière que le carrousel tourne.
- Répétez les opérations 3 et 4 pour mettre en place tous les autres disques.
- {$j Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE.
- EINLEGEN DER DISCS (Lesen Sie
- COME CARICARE I CD (Non dimenticare
- • Nachfolgend wird das Einlegen der Discs beschrieben, beginnend mit Nr. 1.
- Suggerimento:
- Tip:
- CHARGEMENT DES DISQUES
- A ATTENTION:
- N'engagez pas vos mains, ni quoi que soit, à l'intérieur des râteiiers.
- Pour retirer les disques...
- OPERATIONS DE BASE
- Ecoute dans l'ordre à partir de la première plage
- Appuyez sur la touche STANDBY/ON.
- Introduisez les disques dans les râteliers.
- ^ Fermez le volet.
- Appuyez sur la touche ►/■■ (ou ►).
- Pour arrêter la lecture Appuyez sur la touche i
- Pour interrompre momentanément la lecture Appuyez sur la touche ►/!■ (ou il).
- Pour atteindre une autre plage musicale
- Pour déplacer rapidement le capteur
- Ecoute dans l'ordre à partir de la première plage
- GRUNDLEGENDE BEDiENUNGSSCHRIHE
- Wiedergabe in Reihenfolge, beginnend mit dem ersten Titel
- ■ Ascolto in ordine normale dal primo brano
- Pour choisir un disque ou une plage musicale
- 1 Sélection du mode de lecture
- Wahl einer Disc und eines Titels
- Wahl der Wiedergabe-Betriebsart
- Per scegliere un disco ed un brano da riprodurre
- Per scegliere un modo di riproduzione
- Ecoute du disque que contient le logement pour un disque
- Le volet peut être ouvert ou fermé pendant la lecture
- Wiedergabe eine Disc im Einzeleinschub- Schacht
- Die Abdeckhaube kann auch während der Wiedergabe geöffnet oder geschlossen werden.
- Riproduzione di un CD dal caricatore per disco singolo
- Lo sportello può venire aperto e chiuso anche durante la riproduzione.
- FONCTIONS DIVERSES
- WEITERE BEDIENUNGSFUNKTIONEN
- ALTRE OPERAZIONI
- Programmierung und Wiedergabe von bestimmten Discs (CUSTOM-Wiedergabe)
- Riproduzione programmata di brani e dischi (riproduzione CUSTOM)
- Pour commencer l'écoute à partir d'une disque donné
- 1 Ecoute d'une plage donnée
- Lecture répétée (Répétition de la lecture)
- Beginn der Wiedergabe von einer bestimmten Disc
- Wiedergabe eines gewünschten Titels
- Wiederholungsbetriebsart (REPEAT- Wiedergabe)
- Inizio della riproduzione da un disco particolare
- Inizio della riproduzione da un certo brano
- Ripetizione delia (riproduzione REPEAT)
- riproduzione
- Lecture des disques/plages dans un ordre quelconque (Lecture au hasard)
- Zufallswiedergabe von Titeln/Discs (RANDOM-Wiedergabe)
- Riproduzione casuale di brani e dischi (RANDOM)
- Programmation d'une sélection de plages/disques dans l'ordre souhaité (Lecture programmée)
- <Programmation des plages musicales pendant la lecture> (Programmation directe)
- Eingabebeispiel: Programmieren von Disc 2, Titel 7 als Schritt 1, sowie Disc 5, Titel 3 als Schritt 2.
- Esempio di operazione: Programmazione del disco 2, brano 7 come fase 1 del programma e del disco 5, brano 3 come fase 2.
- Les opérations suivantes ne peuvent être effectuées que si le lecteur est à l'arrêt
- Die folgenden Bedienungsschritte können nur im Stopp-Modus ausgeführt werden.
- Le seguenti operazioni possono venire fatte solo a lettore CD fermo.
- BEST PREVIOUS
- Mémorisation de vos plages préférées (BEST)
- Pour retrouver les derniers disques écoutés (PREVIOUS)
- I Speichern Ihrer Lieblingstitel (BEST)
- Bestimmung der in der letzten Zeit wiedergegebenen Discs (PREVIOUS)
- Memorizzazione rapida dei propri brani preferiti (BEST)
- Per sapere quali dischi si sono ascoltati di recente (PREVIOUS)
- Exploration rapide des plages d'un disque (Balayage HI-LITE)
- • Vous pouvez également utiliser la télécommande pour effectuer ces opérations.
- <Examen des disques>
- Appuyez sur la touche HI-LITE pendant la
- lecture, ou tandis que le lecteur est à l'arrêt.
- Appuyez deux fois sur la touche HI-LITE pendant la lecture, ou tandis que le lecteur est à l'arrêt.
- Appuyez sur la touche HI-LITE pendant la lecture programmée.
- Appuyez sur la touche HI-LITE pendant la lecture des plages musicales favorites.
- Schnellsuchlauf durch die Titel einer Disc (Hl-LITE-Suchlauf)
- Scansione rapida dei brani di un disco (scansione HI-LITE)
- Mode d'emploi de la touche TIME
- 1 Verwendung der TIME-Taste
- Drücken Sie TIME während der Wiedergabe.
- Premere TIME durante la riproduzione.
- Vorsichtshinweise bei der Verwendung des als Sonderausstattung erhältlichen Dateityp-CD- Controllers PD-AP1
- Avvertenze per l'uso del controlla CD a file PD- AP1 opzionale
- Touches numérotées Zifferntasten - Tasti numerici
- CURSOR
- {</>)
- г
- I Frappe des titres des disques
- 1 Eingabe des Discnamens
- B Introduzione titolo disco
- Premere il tasto TITLE INPUT.
- Selezionare ciascun carattere da introdurre premendo un tasto numerico.
- Premere il tasto CURSOR (>)
- Wiederholen Sie die Schritte ^ und ^
- Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche TITLE INPUT.
- WEITERE BEDIENUIMGSFUNKTIOIMEN
- Drücken Sie die Taste TITLE INPUT zum Schluß.
- Al termine deil'introduzione, premere il tasto TITLE INPUT.
- ( © )
- ■ Modification du titre d'un disque
- ■ Änderung des Discnamens
- ■ Modifica titolo disco
- Affichage des données CD TEXT (Données compatibles CD TEXT uniquement)
- CD TEXT-Datenanzeige (nur CD TEXT- kompatible Daten)
- Visualizzazione dati CD TEXT(solo dati CD TEXT compatibili)
- 1 Recherche d'un disque par son titre
- Aufsuchen einer Disc nach dem Discnamen
- 1 Ricerca di un disco per mezzo del titolo
- GUIDE DE DEPANNAGE
- STÖRUNGSSUCHE
- □[AGNOSTICA
- ALVORENS DE SPELER IN GEBRUIK TE NEMEN
- INNAN ENHETEN TAS I BRUK
- ANTES DE UTILIZAR EL REPRODUCTOR
- ANTES DE USAR O APARELHO
- oasaDEiD
- KONTROLEREN VAN DE BIJGELEVERDE TOEBEHOREN
- KONTROLLERA MEDFÖLJANDE ULLBEHOR
- PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING * •
- 1 INSÄTTNING AV BATTERIERI FJARRKONTROLLEN
- CONFIRMACION DE LOS ACCESORIOS
- VERIFICAR OS ACESSORIOS FORNECIDOS
- INSERCION DE LAS PILAS EN EL MANDO A DISTANCIA
- INSTALAÇAO DAS PILHAS NA UNIDADE DE CONTROLO REMOTO
- oasaDEiD
- BEHANDEUNG VAN DE CD-SPELER
- OBSERVERA OM BERANDUNGEN
- PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO
- Instale el reproductor en un lugar bien ventilado, donde no quede expuesto a gran temperatura ni humedad.
- Pecauciones relativas a la instalación
- Limpieza del reproductor
- Almacenamiento de los discos
- Limpiador de lentes de reproductores de discos compactos
- Condensación
- Limpieza de discos y manipulación de discos compactos
- PRECAUCION EN RELACION AL USO DE CD CON DIFERENTES FORMAS
- PRECAUÇÔES NO MANEJO
- Pecauçôes na instalaçâo
- Limpeza do aparelho
- Armazenamento de discos
- Limpeza das lentes do CD
- Condensaçâo
- Limpeza de discos e manipulaçâo de discos compactos
- ATENÇÂO: USO DE CDs DE OUTRAS FORMAS
- Antes de hacer o combiar las conexiones, desconecte el interruptor de la alimentación y desenchufe el cable de la alimentación del tomarriente de CA.
- ® Maken van de aansluitingen
- ® Aansluiten van de glasvezelkabel:
- (S) Anslutningar
- © Anslutning av den optiska fiberkabeln:
- ®tl]
- ® Conexiones
- (B) Conexión del cable de fibra óptica:
- (A) Conexóes
- © Liga9§o do cabo de fibra óptica:
- © CD-Deck synchro-funktie
- © Funktion for synkrokopiering CD-DECK
- © Función de sincronización del reproductor de discos compactos y magnetófono
- © INTERFAZ DE ENTRADA/SALIDA{Terminal especial
- © Fungáo de sincronizagáo entre o reprodutor de discos compactos digitais e a unidade magnetofónica
- ® INTERFACE DE ENTRADA/SAÍDA(Terminal especial
- BENAMING VAN ONDERDELEN DELARNAS BENAMNING
- NOMBRES DE LAS PARTES
- DENOMINAÇÂO DAS PARTES
- ISATTNING AV SKIVOR
- (Las detta nega innan enheten tas i bruk)
- Druk op de STANDBY/ON schakelaar.
- Druk op UIMLOAD.
- Druk op DISC (+) om het rek te draaien.
- Herhaal stappen 3 en 4 om andere CD's in het rek te plaatsen.
- l,j Druk op OPEN/CLOSE.
- Tryck pâ strômbrytaren STAIMDBY/ON.
- Tryck pa UNLOAD.
- Satt i skivan i stallningen med etikettsidan ▼ (den tryckta sidan) vand at vanster.
- Tryck pâ DISC (+) for att rotera stallningen.
- Upprepa Steg 3 och 4 varje gâng for att sätta i övriga skivor.
- l,j Tryck pâ OPEN/CLOSE.
- COMO INTRODUCIR DISCOS COLOCAQAO DOS DISCOS
- GRUNDLAGGANDE HANTERING
- OPERACIONES BASICAS
- OPERAQÓES BÁSICAS
- |_^ara_escucharjBn_ordenjd|esd^^
- ^ l
- Weergave van de CD in de enkele CD- houder
- De deur kan tijdens weergave worden geopend en gesloten.
- Spelning av skivan skivskáran
- i den enskilda
- Huven kan óppnas eller stángas under spelning.
- V-
- Reproducción de un disco colocado en la ranura para colocación de un sólo disco
- La cubierta puede ser abierta o cerrada durante la reproducción.
- Reprodugao dum compartimento único
- disco
- no
- A tampa pode ser aberta ou fechada durante a reprodugáo.
- DIVERSE BEDIENINGEN
- OVRIGA SPELFUNKTIONER
- OPERACIONES DIVERSAS
- VÁRIAS OPERAQÒES
- 4
- *
- ♦
- 4
- *
- <Programmeren van fragmenten tijdens normale weergave> (Direkt programmeren)
- Programmering av spar under normal spelning (Direktprogrammering)
- «Programmering av en hei skiva som ett steg> (Skivprogrammering)
- <Programación de melodías durante la reproducción normal> (Programa directo)
- Para borrar un programa...
- <Beiuisteren van de favoriete fragmenten>
- Tangenten BEST gör det möjligt att iagra dina favoritspär i minnet medan du lyssnar pä dem. Upp tiil 20 spar kan iagras.
- <Att lyssna pä de memorerade spären>
- <Para escuchar las melodías memorizadas>
- <Para ouvir às faixas memorizadas>
- Voorbeeld: Indien u achtereenvolgend CD-nummer 1,2,9,12 en 13 heeft weergegeven.
- PREVIOUS j
- Denna funktion avsöker skivorna i omvänd ordning, d.v.s. med början frän den senast spelade skivan.
- Exempel: När du spelat skivor i ordningen 1,2,9,12 och 13.
- PREVIOUS
- • Esta función explora los discos en orden inverso, empezando por el disco que usted reprodujo el último.
- Ejemplo: Si reprodujo los discos 1,2,9,12 y 13 en orden.
- e Esta fun9áo expiora os discos em ordem inversa, iniciando a partir do último disco tocado.
- Exemplo: Caso se tenha tocado os discos "1 ", "2", "9", "12" e "13" nesta ordem.
- PREVIOUS
- Voor deze bedieningen kunt u tevens de afstandsbediening gebruiken.
- • Det gär även att använda fjärrkontrollen för dessa ätgärder.
- <Aftasten van CD>
- <Aftasten van programma>
- <Aftasten van favoriate fragment>
- <Snabblyssning av skivor>
- <Snabblyssning av spar >
- < Snabblyssning av program>
- <Snabblyssning av favoritspär >
- • Para hacer estas operaciones también podrá utilizar el mando a distancia.
- • Estas operagóés também podem ser executadas a partir da unidade de controlo remoto.
- <Exploración de discos>
- <Exploración de melodías >
- < Exploración de programa>
- < Exploragáo de programagáo>
- <Exploragáo de memoria de melhor seiecgáo >
- <Weer aktiveren van de normale weergave>
- <Att átergá till normal spelning >
- <Para volver a la reproducción normal >
- <Para voltar ao modo de reprodu^áo normal >
- Gebruik van de TIME toets
- Användnlng av tangenten TIME
- Druk tijdens weergave op de TIME toets.
- 4
- Tryck pa TIME under pagaende spelning.
- 4
- 4
- 4
- 4
- 4
- 4
- 4
- 4
- 4
- 4
- Voorzorgen bij gebruik van de optionele PD- AP1 bestandtype CD bedieningseenheid.
- Att observara vid användning av den separat inköpta CD-kontrollenheten av filtyp PD-AP1
- (
- )
- Los paréntesis () muestran las operaciones realizadas desde la unidad principal.
- e As indicaçôes entre parénteses ( ) denotam as operaçôes a partir do aparelho.
- TITLE INPUT
- CURSOR
- (</>)
- TIME/
- -CHARA
- TITLE
- INPUT
- -DISC
- (-/+)
- 1 Introducción de títulos de discos
- Pulse el botón TITLE INPUT.
- a
- Pulse el botón CURSOR(>).
- Repita los pasos TvV-
- B Introduçào de título de disco
- Pressionar o botáo TITLE INPUT (introdu9Ío de título).
- a
- Pressionar o botáo CURSOR (cursor) (>)
- V Repetir os passos^e^.
- Druk op het iaatst op de TITLE INPUT toets.
- Tryck pá TITLE INPUT knappen for att avsiuta.
- Pulse el botón TITLE INPUT al final.
- Pressionar o botao TITLE INPUT (introdu9ao de título) no final.
- CLEAR
- ITLE INPUT
- Cijfertoetsen ■DISC {-/+) Siffertangenter
- CURSOR
- (</>)
- CLEAR
- TITLE
- INPUT
- ABC Druk op een cijfertoets om
- een teken in te voegen.
- ( )
- ( © )
- ( © )
- OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
- FELSOKNING
- LOCALIZACION Y SOLUCION DE AVERIAS
- DETECQÁO DE DEFEÍTOS
- ESPECIFICACIONES
- ESPECIFICAQÓES
- DEMONSTRATION A LA MISE SOUS TENSION (POWER ON DEMO)
- DEMONSTRATIEDISPLAY BIJ AANSCHAKELING (POWER ON DEMO)
- DEMONSTRATIONSANZEIGE NACH EINSCHALTEN DER SPANNUNGSVERSORGUNG (POWER ON DEMO)
- DEMONSTRATIONSDISPLAY POWER ON DEMO
- DISPLAY POWER ON DEMO
- MODO DE VISUALIZACIÓN POWER ON DEMO
- INDICAQAO POWER ON DEMO