Sony CCD-TR501E Benutzerhandbuch

Seite 13

Advertising
background image

13

Opérations de base

Grundlegender Betrieb

CCD-TR501E/TR502E/TR503E/TR506E/TR720E/TR740E 3-859-173-23.F/G

Prise de vues

Kameraaufnahme

[a]

[b]

Pour interrompre momentanément
l’enregistrement [a]

Appuyez une nouvelle fois sur START/STOP.
L’indicateur “REC” dans le viseur est remplacé
par l’indicateur “STBY” (attente).

Pour arrêter l’enregistrement [b]

Appuyez sur START/STOP. Baissez STANDBY
et réglez l’interrupteur POWER sur OFF.
Ejectez ensuite la cassette et enlevez la batterie
rechargeable.

Zum kurzzeitigen Anhalten der
Aufnahme [a]

Drücken Sie START/STOP erneut. Die Anzeige
REC im Sucher ändert sich dann zu STBY
(Standby, Bereitschaft).

Am Ende der Aufnahme [b]

Drücken Sie START/STOP, drehen Sie
STANDBY nach unten, und stellen Sie POWER
auf OFF.
Nehmen Sie dann die Cassette heraus, und
trennen Sie den Akku ab.

Hinweis zum Bereitschaftsbetrieb
Wenn der Camcorder länger als 5 Minuten mit
eingelegter Cassette auf Bereitschaft (Standby)
geschaltet bleibt, schaltet er sich automatisch aus,
um den Akku nicht unnötig zu belasten und das
Band zu schonen. Zum Zurückschalten auf
Bereitschaft drehen Sie STANDBY einmal nach
unten und dann wieder nach oben. Danach kann
die Aufnahme durch einfaches Drücken von
START/STOP gestartet werden.

Hinweise zur Aufnahme-Betriebsart
• Der Camcorder kann im SP-Modus

(Standardplay) oder im LP-Modus (Longplay)
aufnehmen und wiedergeben.
Im LP-Modus ist die Spielzeit länger, die
Bildqualität aber etwas geringer als im SP-
Modus.

• Insbesondere wenn eine mit diesem Camcorder

erstellte LP-Aufzeichnung mit einem anderen
8-mm-Camcorder oder -Videorecorder
abgespielt wird, muß mit gewissen
Qualitätseinbußen gerechnet werden. Es
empfiehlt sich, eine LP-Aufzeichnung mit dem
eigenen Camcorder wiederzugeben, da dann
die Bildqualität besser ist.

Hinweis zum Aufnahmebetrieb
Wenn Sie ab Bandanfang aufnehmen, lassen Sie
das Band etwa 15 Sekunden vorlaufen, bevor Sie
mit der eigentlichen Aufnahme beginnen.
Dadurch verhindern Sie, daß der Szenenanfang
abgeschnitten wird.

Remarque sur le mode d’attente
Si vous laissez le camescope pendant plus de 5
minutes en mode d’attente avec une cassette en
place, il s’éteint automatiquement. Ceci a pour
but de ne pas user inutilement la batterie et la
bande. Pour revenir en mode d’attente, baissez
STANDBY puis relevez-le. Pour poursuivre
l’enregistrement, appuyez sur START/STOP.

Remarques sur le mode d’enregistrement
• Ce camescope enregistre et reproduit les

cassettes en mode SP (normal) et LP (longue
durée).
Cependant, la qualité des images à la lecture
est moins bonne en mode LP qu’en mode SP.

• Quand une cassette enregistrée avec ce

camescope en mode LP est reproduite sur un
autre camescope 8 mm, ou sur un
magnétoscope 8 mm, l’image risque de ne pas
être aussi bonne qu’avec ce camescope.

Remarque sur l’enregistrement
Quand vous enregistrez depuis le début d’une
cassette, faites défiler la bande pendant 15
secondes environ avant de commencer
l’enregistrement proprement dit. Vous ne
manquerez pas le début de la scène lors de la
lecture.

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: