Prise de vues, Kameraaufnahme – Sony CCD-TR501E Benutzerhandbuch

Seite 12

Advertising
background image

12

CCD-TR501E/TR502E/TR503E/TR506E/TR720E/TR740E 3-859-173-23.F/G

Assurez-vous qu’une source d’alimentation est
raccordée, une cassette en place et que le
commutateur START/STOP MODE est réglé sur

.

Si vous utilisez le camescope pour la première
fois, mettez-le sous tension et réglez la date et
l’heure (p. 51) avant de filmer. La date sera
automatiquement enregistrée pendant 10
secondes au début de l’enregistrement (fonction
d’horodatage automatique
). Cette fonction
n’agit qu’une fois par jour.
Avant d’enregistrer des événements importants,
vous voudrez sans doute faire un essai pour être
sûr d’utiliser le camescope correctement.
(1) Tout en appuyant sur le petit bouton vert,

réglez l’interrupteur POWER sur CAMERA.

(2) Relevez STANDBY. L’indicateur “STBY”

apparaît dans le viseur.

(3) Appuyez sur START/STOP. Le camescope se

met à enregistrer et l’indicateur “STBY” est
remplacé par l’indicateur “REC”.

Vous pouvez sélectionner le mode
d’enregistrement SP (normal) ou LP (longue
durée). Réglez REC MODE en fonction de la
durée d’enregistrement escomptée avant de
commencer à filmer.

Achten Sie darauf, daß eine Stromversorgung am
Camcorder angebracht, eine Cassette eingelegt
und der START/STOP MODE-Schalter auf
gestellt ist.
Vor der ersten Inbetriebnahme des Camcorders
stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein (siehe
Seite 51). Bei eingeschalteter AUTO DATE-
Funktion
wird das Datum täglich einmal beim
ersten Aufnahmestart 10 Sekunden lang in das
Bild eingeblendet.
Vor wichtigen Aufnahmen wird empfohlen, die
einwandfreie Funktion des Camcorders anhand
einer Probeaufnahme zu überprüfen.
(1) Halten Sie die kleine grüne Taste am

POWER-Schalter gedrückt, und schieben Sie
ihn auf CAMERA.

(2) Drehen Sie STANDBY nach oben. Die

Anzeige STBY erscheint dann im Sucher.

(3) Drücken Sie START/STOP. Die Aufnahme

beginnt, und die Anzeige STBY ändert sich
zu REC.

Mit dem Menüparameter REC MODE kann
zwischen Standardplay (SP) und Longplay (LP)
umgeschaltet werden. Stellen Sie den Parameter
entsprechend der Länge der geplanten
Aufnahme ein.

Grundlegender Betrieb

Kameraaufnahme

Opérations de base

Prise de vues

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: