Radio: sintonia manuale, La radio: accord manuel, 1 premere [tuner/band] per selezionare fm o am – Panasonic SCEH570 Benutzerhandbuch

Seite 27: 2 premere [tuning mode] per selezionare “manual, 4 regolare il volume, Manual, Radio: sintonia manuale la radio: accord manuel

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

Radio: sintonia manuale

La radio: accord manuel

Le stazioni radio possono essere sintonizzate manualmente selezionan­

done la frequenza, oppure possono essere preselezionate nei canali per
facilitarne la sintonizzazione pag. 29).

Preparativi;

Premere [ÒZI] per accendere l’unità.

1

Premere [TUNER/BAND] per selezionare FM o

AM.

Ad ogni pressione del tasto: FM:!;:AI\/t

2

Premere [TUNING MODE] per selezionare
“MANUAL”.

Ad ogni pressione del tasto: MANUAL^PRESET

3

Premere [TUNING

( v

o

a

) ]

per sintonizzare la

stazione desiderata.

Se si mantiene premuto [TUNING

( v

o

a

) ]

per un momento, la fre­

quenza comincia a cambiare automaticamente. Essa si arresta
quando viene trovata una stazione.
Essa potrebbe anche arrestarsi se ci sono interferenze esterne. Man­

tenere di nuovo premuto [TUNING

( v

o

a

) ]

per riavviare. Il cambia­

mento della frequenza può anche essere arrestato premendo
[TUNING

( v

0

a

) ] .

Quando si sintonizza una stazione radio, viene visualizzato
“TUNED”.
Viene visualizzato “ST” se si riceve una trasmissione in FM stereo-
tonica.

4

Regolare il volume.

Vous pouvez taire manuellement l’accord sur une station en sélectionnant
sa fréquence, fout comme vous pouvez mémoriser une station sur un canal
de mémorisation afin de pouvoir la rappeler facilement (• page 29).

Préparatifs:

Appuyez sur [cl)/l] pour allumer l’appareil.

1

Appuyez sur [TUNER/BAND] pour sélectionner

FM ou AM.

À chaque pression sur cette touche: FM^AM

Appuyez sur [TUNING MODE] pour sélectionner

“MANUAL”.

À chaque pression sur cette touche: MANUAL:!;:PRESET

Appuyez sur [TUNING

(v

ou

a

)]

pour faire

l’accord sur l’émission désirée.

Si vous appuyez et maintenez enfoncée [TUNING

( v

ou

a

) ]

pendant

un instant, la fréquence commence automatiquement à changer et
s’arrête lorsqu’une station est trouvée.
Elle peut également s’arrêter s'il y a de l’interférence extérieure. Ap­
puyez et maintenez enfoncée [TUNING

( v

ou

a

) ]

de nouveau pour

recommencer. Vous pouvez également arrêter le changement de

fréquence en appuyant sur [TUNING

( v

ou

a

) ] .

L’indication “TUNED” s’affiche lorsque l’accord se fait sur une station
de radio.
L’indication “ST” s’affiche lorsqu’une diffusion en FM stéréo est
captée.

Réglez le volume.

Se la trasmissione in FM è eccessivamente
rumorosa

Si les parasites sont excessifs sur la bande FM

Premere [FM AUTO/MONO] per visualizzare “MONO”.

Questa modalità migliora la qualità del suono se la ricezione è debole, ma
la trasmissione si sente monofonicamente.
Premere di nuovo [FM AUTO/MONO] per cancellare la modalità. “MONO”
si spegno.
MONO si cancella anche se si cambia la frequenza.

Spegnere “MONO” per l’ascolto normale. Le trasmissioni stereofoniche e
monofoniche vengono automaticamente riprodotte come vengono rice­

vute.

Le stazioni possono essere preselezionate monofonicamente. Eseguire
manualmente la preselezione (• pag. 29).

Io Trasmissioni RDS

Questa unità può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di dati
radio (RDS) disponibile In alcune aree.
Se la stazione che si sta ascoltando trasmette i segnali RDS, sul display si
accende “RDS”.

Visualizzazione del nome deila stazione radio

Premere [PS-DISP MODE] per visualizzare il nome della stazione.
Premere [DISP MODE-PTY] per visualizzare il tipo di programma.
Ad ogni pressione del tasto:
Indicazione della frequenzaxindioazione PS o PTY

UBIil

Le Indicazioni RDS potrebbero non essere disponibili se la ricezione è
scarsa.

® Indicazioni PTY
*“M.O.R M”=“Middle of the road music” (Musica leggera).

Appuyez sur [FM AUTO/MONO] pour afficher “MONO” .

Ce mode améliore la qualité du son si la réception est mauvaise pour une
raison quelconque, mais vous entendez l’émission en mono.
Pour annuler le mode MONO, appuyez de nouveau sur [FM AUTO/
MONO]. L’indication “MONO” disparaît.
MONO est également annulé si la fréquence est modifiée.

Désactivez “MONO” pour une écoute en mode normal. Les émissions dif­

fusées en stéréo et en mono sont alors automatiquement reproduites dans
le mode où elles sont captées.

Les stations peuvent être mémorisées en monaural. Procédez alors à la
mémorisation manuellement (• page 29).

ni Diffusion RDS

Cet appareil peut afficher les données de texte transmises par les stations
de radio dotées du système (RDS) disponible dans certaines régions.
Si la station que vous écoutez transmet des signaux RDS, l’indication
“RDS” apparaîtra sur l’afficheur.

Affichage du nom de la station émettrice

Appuyez sur [PS-DISP MODE] pour afficher le nom de la station.
Appuyez sur [DISP MODE -PTY] pour afficher le type d’émission.
À chaque pression sur la touche:
Affichage de la fréquencei^Affichage PS (nom de station) ou

PTY (type d’émission)

Remarque

L’affichage RDS peut ne pas être disponible si la réception n’est pas
bonne.

® Affichage PTY (du type d’émission)
•“M.O.R.M.=“Middle of the road music” (Musique grand public).

Advertising