Remarque, Lecture aléatoire – Panasonic SLMC7 Benutzerhandbuch

Seite 21

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

Riproduzione casuale

Lecture aléatoire

I brani vengono riprodotti in ordine casuale. Ci sono due tipi di ripro­
duzione casuale, come viene descritto di seguito.

Les plages seront reproduites dans un ordre aléatoire. Il est possi­
ble d’utiliser les deux types de lectures aléatoires suivants.

II changer legge tutti i brani del disco corrente per riprodurli in
ordine casuale. Dopo di ciò, sceglie a caso un nuovo disco, esclu­
dendo i dischi che già sono stati riprodotti, e riproduce tutti i brani di
quel disco, in ordine casuale.

[Stando nel modo di arresto, o di riproduzione]

Premere [RANDOM MODE] in modo che l’indica­

tore “1 DISC RANDOM” si illumini.

Ogni volta che il tasto viene premuto

1 DISC RANDOM — FULL RANDOM — (Disattivato)

t_________________________ I

Per vostra informazione
Stando

nel

modo di riproduzione di un singolo

disco

Vengono riprodotti, in ordine casuale, solo i brani contenuti nel
disco inserito nella fessura No. 0.

Le changeur effectue la lecture de toutes les plages du disque en
cours dans un ordre aléatoire. Il sélectionne ensuite un nouveau
disque au hasard, à l’exclusion des disques déjà lus, et effectue la
lecture de toutes les plages de ce disque dans un ordre aléatoire.

[En mode d’arrêt ou en mode de lecture]

Appuyer sur la touche [RANDOM MODE] de

manière que l’indicateur “1 DISC RANDOM” s’al­
lume.

A chaque pression sur la touche

1 DISC RANDOM — FULL RANDOM — (Éteint)

t________________________ I

Pour votre référence
En mode de lecture d’un seul disque

Seules les plages du disque placé dans la case No. 0 sont lues,
dans un ordre aléatoire.

Stando nei modo di riproduzione di un gruppo di
dischi.

(■♦ pagina 25)

! dischi del gruppo scelto vengono riprodotti come descritto prece­

dentemente per la riproduzione casuale di un disco singolo.

En mode de lecture par groupe de disques.

(-^ page

25

)

Les disques du groupe choisi sont lus, comme dans le cas de la
lecture aléatoire d’un seul disque décrite ci-dessus.

I

brani vengono riprodotti in ordine casuale tra tutti i brani di tutti i

dischi caricati.

In questo modo, può capitare che un brano venga riprodotto due

volte o che non venga riprodotto affatto.

(Vengono riprodotti massimo 250 brani.)

[Stando nel modo di arresto]

Premere [RANDOM MODE] in modo che l’indica­

tore “FULL RANDOM” si illumini.

Ogni volta ohe il tasto viene premuto

I DISC RANDOM — FULL RANDOM — (Disattivalo)

t_________________________________ !

II

disco inserito nelle fessura No. 0 non viene riprodotto.

Stando nel modo di riproduzione di un gruppo di
dischi,

(il#- pagina 25)

I dischi del gruppo scelto vengono riprodotti come descritto prece­
dentemente per la riproduzione casuale di tutti i brani.

La lecture des plages est effectuée dans un ordre aléatoire parmi

toutes les plages de tous les disques chargés.

Dans ce mode, il est possible qu’une plage soit lue deux fois ou ne
soit pas lue du tout.
(La lecture de 250 plages au maximum est effectuée.)

[En mode d’arrêt ou de lecture]

Appuyer sur

la

touche [RANDOM MODE] de

manière que l’indicateur “FULL RANDOM” s’al­
lume.

A chaque pression sur la touche

1 DISC RANDOM -* FULL RANDOM ^ (Éteint)

t________________________ I

Remarque

Le disque placé dans la case N

0

. 0 n’est pas lu.

En mode de lecture par groupe de disques.

(-► page

25)

Les disques du groupe choisi sont lus, comme dans le cas de la
lecture aléatoire intégrale décrite ci-dessus.

Per cancellare il modo di riproduzione casuale

Premere [■]..

L’indicatore “1 DISC (o FULL) RANDOM” si spegne.

Pour annuler le mode de lecture aléatoire

Appuyer sur la touche [■].

L’indicateur “1 DISC (ou FULL) RANDOM” s’éteint.

Advertising