Panasonic NVEX1EG Benutzerhandbuch

Seite 85

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

DEUTSCH

ENGLISH

■ Timecode

Beim Timecode handelt es sich um Daten, welche die

Zeit in Stunden, Minuten, Sekunden und Vollbildern

(25 Vollbilder pro Sekunde) angeben und automatisch
mit aufgezeichnet werden. Dadurch besitzt jedes

Vollbild auf dem Band seine eigene Adresse (Nummer),
und dies ermöglicht extrem präzises Editieren.
•Der Timecode wird automatisch bei jeder Aufnahme

als Teil des Zusatzcodes mit aufgezeichnet.

•Beim Einsetzen einer neuen (noch nie bespielten)

Cassette beginnt der Timecode automatisch von Null.
Beim Einsetzen einer bereits teilweise bespielten
Cassette läuft der Timecode ab dem bei der letzten
Aufnahme erreichten Stand weiter. (Obwohl in diesem

Fall u. U. die Timecode-Anzeige [Oh 00m 00s OOf]
erscheinen kann, wird der Timecode beim

Aufnahmestart korrekt vom zuletzt aufgezeichneten
Timecodewert an aufgenommen.)

•Der Timecodewert kann nicht auf Null zurückgestellt

werden.

•In den Sonderwiedergabe-Funktionen (also mit

Ausnahme normaler Wiedergabe) wird der Timecode
u. U. nicht angezeigt, oder er ist nicht korrekt.

•Hohe Editierpräzision ist nur dann gewährleistet, wenn

der Timecode vom Bandanfang an kontinuierlich
aufgezeichnet wird. Um sicherzustellen, daß der
Timecode ohne Unterbrechung aufgezeichnet wird,
empfehlen wir die Benutzung der Funktionen Kamera-
Suchlauf (-» 58) oder Leerstellen-Suchlauf 60) vor
dem erneuten Aufnahmebeginn.

■ Speieherstopp-Funktion

Die Speieherstopp-Funktion ist besonders praktisch für

folgende Einsatzmöglichkeiten:

Zurück- oder Vorspulen des Bandes zu einer
gewünschten Stelle

1

Das Bandzählwerk an der Bandstelle, ab

welcher Sie später wiedergeben möchten,
auf Null zurückstellen. (<■»

134)

2

[DISPLAY] im Menü [CAMERA MENU2]

oder im Menü [VCR MENU2] auf [MEMORY]
einstellen.

3

Die Wiedergabe oder Aufnahme starten.

4

Nach beendeter Wiedergabe oder Aufnahme:

Den Schalter [POWER] auf [VCR] stellen.

5

Das Band zurückspulen.

Das Band stoppt automatisch ungefähr an der
Stelle, an der das Bandzählwerk auf Null

zurückgestellt wurde.

Automatisches Stoppen des Editiervorgangs
bei der Nachvertonung

1

Das Bandzählwerk an der Bandstelle, an

welcher die Naehvertonung enden soll, auf

Null zurückstellen.

2

[DISPLAY] im Menü [CAMERA MENU2]

oder im Menü [VCR MENU2] auf [MEMORY]
einstellen.

3

An der Bandstelle, an welcher die

Nachvertonung beginnen soll, auf
Standbild-Wiedergabe umschalten.

4

Die Nachvertonung starten.

{•*

96)

Die Nachvertonung stoppt automatisch ungefähr
an der Stelie, an der das Bandzähtwerk auf Null

zurückgestellt wurde.

■ Tíme Code

Time Code signals are the data which indicates the time
in hours, minutes, seconds and frames (25 frames/
sec). Having this data included in the recording gives

every single picture on the tape its own address.
•The Time Code is automatically recorded as part of

the sub code with every recording you make.

•When you insert a new (previously unrecorded)

cassette, the Time Code automatically starts from
zero. If you insert a recorded cassette, the Time Code

continues where the time code of the last previous
scene stopped. (In this case, the zero indication
[Oh 00m 00s 00^ may appear after inserting the
cassette, but when the recording starts, the Time
Code records from the previous value.)

•You cannot reset ttie Time Code to zero.

•In playback modes other than the Normal Playback

Mode, the Time Code may not be displayed (or not be

correct).

•Unless the Time Code is recorded continuously from

the beginning of the tape, precise editing may not be

possible. To ensure that the Time Code is recorded

without interruption, we recommend that you use the
Camera Search Function

{•¥

58) or Blank Search

Function

{•*

60) before starting to record a new

scene.

■ Memory Stop Function

The Memory Stop Function is convenient for the
following operations.

Rewinding or fast-forwarding the tape to a

desired position

1

Reset the Tape Counter to zero at the tape

position from which you want to play back
later. 134)

2

Set [DISPLAY] on the [CAMERA MENU2]

Menu or [VCR MENU2] Menu to [MEMORY].

3

Start playback or recording.

4

After playback or recording is finished:

Set the [POWER] Switch to [VCR].

5

Rewind the tape.

The tape automatically stops approximately at the
position at which you reset the counter to zero.

Stopping the editing automatically in the audio
dubbing

1

Reset the Tape Counter to zero at the tape

position at which you want the editing to
stop.

2

Set [DISPLAY] on the [CAMERA MENU2]

Menu or [VCR MENU2] Menu to [MEMORY].

3

Play back a still picture at the point at

which you want the audio dubbing to start.

4

Start the audio dubbing.

(•» 96)

The audio dubbing automatically stops
approximately at the position at which you reset
the counter to zero.

-168-

Advertising