Sintonizzazione sequenzial, Syntonisation séquen, Se il disturbo nel modo stereo in fm è eccessivo – Panasonic SAAX730 Benutzerhandbuch

Seite 39: Per riferimento, Per cambiare l’incremento di frequenza am, Remarque, Pour votre référence, Pour changer le pas de fréquence am, Sintonizzazione preselezionata, Ascolto dei programmi radio

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

Ascolto dei programmi radio

Sintonizzazione sequenzial

-aJJ,

■rrr.

Ecoute des émissions radio

Syntonisation séquen

Per sintonizzare le trasmissioni radio si possono usare i tasti di

sintonizzazione.

Girare [INPUT SELECTOR] per selezionare
“TUNER”.

Premere [BAND] per selezionare “FM” oppure
“AM”.

(D

Banda selezionata

Premere [TUNING

(v

o A)] per sintonizzare ia

frequenza desiderata.

On peut utiliser les touches de syntonisation pour syntoniser les

émissions radio.

Tourner le sélecteur [INPUT SELECTOR] pour
sélectionner “TUNER”.

Appuyer sur la touche [BAND] pour
sélectionner les gammes “FM” ou “AM”.

(D

Longueur d’ondes sélectionnée

Appuyer sur la touche [TUNING

(v

ou

A)]

pour syntoniser la station recherchée.

Alla sintonizzazione si illumina “QUARTZ LOCK’’.

In caso

di trasmissione radio FM stereo si

“STEREO’’.

illumina

Per eseguire una ricerca automatica delle stazioni radio
Se si tiene premuto per un istante [TUNING (V o A)] fino a

che la frequenza comincia a scorrere, le stazioni radio
possono essere sintonizzate automaticamente ogni volta che
vengono trovate.

La sintonizzazione potrebbe arrestarsi automaticamente in
caso di un inceppamento di qualsiasi tipo.

Se il disturbo nel modo stereo in FM è eccessivo

Premere [FM MODE].
{L’indicatore “STEREO” si spegna e l’indicatore “MONO” si
illumina.)

La trasmissione diventerà di tipo mono ma il disturbo sarà ridotto.
Premendo nuovamente

il

tasto, viene ripreso il modo stereo.

Per riferimento

Il sintonizzatore può rilevare interferenze dai lettori di DVD. Se si

verifica questa circostanza spegnere il lettore di DVD.

Per cambiare l’incremento di frequenza AM

Premere e tenere premuto [BAND] per circa 3 secondi mentre è
selezionata la banda AM. (L’incremento di frequenza cambia da
9 kHz a 10 kHz per volta.)
Per ripristinare la frequenza precedente, premere e tenere
premuto di nuovo [BAND] per circa 3 secondi.

Lorsque l’émission est syntonisée, l’indicateur “QUARTZ
LOCK”s’allume.
Lorsqu’une émission FM stéréo est reçue, l’indicateur

“STEREO” s’allume.

Pour effectuer une recherche automatique des stations

d’émission
Si la touche [TUNING (V ou A)] est maintenue enfoncée, la
fréquence affichée change; l’accord se fait automatiquement
dès qu’une station émettrice est repérée.

Remarque

En

cas

d’interférence,

la

syntonisation

sera

automatiquement interrompue.

En cas de parasites excessifs lors d’une réception FM

Appuyer sur la touche [FM MODE].

(L’indicateur “STEREO” s’éteint, et l’indicateur “MONO” s’allume.)

La réception est en mono, mais le bruit est atténué.
Si on appuie à nouveau sur la touche, le mode stéréo est rétabli.

Pour votre référence

Il est possible que le tuner soit affecté par les interférences
provenant de lecteurs de DVD. Dans ce cas, mettre le DVD hors

circuit.

Pour changer le pas de fréquence AM

Maintenir la touche [BAND] enfoncée pendant environ trois
secondes lorsque la gamme AM est sélectionnée. (Le pas de

fréquence change de 9 khlz à 10 kHz par pas.)

Pour retourner au pas précédent, maintenir à nouveau la touche
[BAND] enfoncée pendant environ trois secondes.

RQT4771

Advertising