Einleitung, Warnung, achtung und sonstige hinweise, Avisos, precauciones y otras notas – JVC EX-P1 Benutzerhandbuch

Seite 2: Avvertenze e precauzioni da osservare, Varningar, att observera och övrigt, Varoitukset, huomautukset, yms, Advarsler, forsigtighedsregler og andet

Advertising
background image

G-1

ACHTUNG

Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und

nicht das Gehäuse öffnen.

2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.

ATTENTION

Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le

coffret de l'appareil.

2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.

PRECAUCIÓN

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.

ATTENZIONE

Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla pioggia e all'umidità.

ATT OBSERVERA

För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.

HUOMAUTUS

Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.

FORSIGTIG

For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.

ACHTUNG

F

Taste!

Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker
gezogen werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Die F Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die

STANDBY-Anzeige rot auf.

• Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die

STANDBY-Anzeige ab.

Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.

ATTENTION

Touche

F

!

Déconnectez la fiche d'alimentation secteur pour couper
l'alimentation complètement (le témoin STANDBY s'éteint).
La touche F, dans n'importe quelle position, ne déconnecte
pas le système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est

allumé en rouge.

• Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY

s'éteint.

L'alimentation ne peut pas être télécommandée.

PRECAUCIÓN

Botón

F

!

Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el
cable de alimentación de CA (la lámpara STANDBY se apaga).
La línea de la red no se desconecta en ninguna de las
posiciones del botón F.
• Cuando el sistema se encuentra en standby, la lámpara

STANDBY se enciende en rojo.

• Cuando se activa la alimentación del sistema, la lámpara

STANDBY se apaga.

La alimentación puede ser controlada a distancia.

ATTENZIONE

tasto F!

Scollegare il cavo d'alimentazione per escludere
completamente l'alimentazione (la spia STANDBY si spegne).
Il tasto F non esclude l'alimentazione in nessuna posizione.
• Quando il sistema è in standby, la spia STANDBY

s'illumina di rosso.

• Quando il sistema è acceso, la spia STANDBY si spegne.
L'alimentazione può essere controllata con il telecomando.

ATT OBSERVERA

F

knapp!

Dra ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt
(STANDBY lampan släcks).
Nätströmmen stängs inte av i något läge av F knappen.
• När systemet är i standbyläge lyser STANDBY lampan

rött.

• När systemet är påsatt, släcks STANDBY lampan.
Strömmen kan styras från fjärrkontrollen.

HUOMAUTUS

F

-painike!

Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke
pistorasiasta (STANDBY-merkkivalo sammuu).
Painikkeen F eri asennot eivät katkaise verkkovirran syöttöä.
• Kun järjestelmä on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo

palaa punaisena.

• Kun järjestelmän virta on päällä, STANDBY-merkkivalo

sammuu.

Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä.

FORSIGTIG

F

Knappen!

Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen (STANDBY-
lampen slukkes).
F knappen slukker aldrig helt for strømtilførslen.
• Når systemet er på stand-by lyser STANDBY-lampen rødt.
• Når systemet er tændt slukkes STANDBY-lampen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.

ACHTUNG

• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.

(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)

• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise

angezündete Kerzen, auf das Gerät.

• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den

Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.

• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,

Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen,
auf das Gerät gestellt werden.

ATTENTION

• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.

(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par
un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l'appareil.)

• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une

bougie, sur l'appareil.

• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en

considération les problèmes de l'environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au
rebut des piles.

• N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un

égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.

PRECAUCIÓN

• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.

(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor.)

• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,

como velas encendidas.

• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los

problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.

• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o

salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.

Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications
diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare/Varningar, att
observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/Advarsler, forsigtighedsregler og andet

EXA1EN]-00Cov2.fm Page 1 Monday, December 22, 2003 2:36 PM

Advertising