Automatische einmessung des bandes – Sony CCD-TR920E Benutzerhandbuch

Seite 50

Advertising
background image

50

3

1

2

MENU

COMMANDER
ORC TO SET

WIND

REC MODE
TITLE COL
TITLE POS
TITLE1 SET

[MENU] : END

START/STOP

KEY

ORC

STBY

0:00:00

40 min

START/STOP

LO

CK

S

TA

ND

BY

SEL/PUSH EXEC

SEL/PUSH EXEC

MENU

1

2

Contrôle de l’état de la bande
avant l’enregistrement

Utilisez cette fonction pour contrôler l’état de la
bande avant d’enregistrer et obtenir le meilleur
enregistrement possible (fonction ORC).
(1) Quand le camescope est en mode d’attente,

appuyez sur MENU pour afficher le menu.

(2) Tournez la molette de commande pour

sélectionner ORC TO SET, puis appuyez sur
la molette. “START/STOP KEY” se met à
clignoter.

(3) Appuyez sur START/STOP.

L’indicateur ORC se met à clignoter. Le
camescope met environ 5 secondes pour
contrôler l’état de la cassette, puis revient en
mode d’attente.

Die ORC-Funktion (Optimizing Recording

Condition) ermöglicht eine automatische

Anpassung des Camcorders an das Band und

gewährleistet dadurch eine optimale

Aufnahmequalität.

(1) Während sich der Camcorder im Standby-

Betrieb befindet, rufen Sie durch Drücken von

MENU das Menü ab.

(2) Wählen Sie mit dem Einstellrad den Parameter

ORC TO SET, und drücken Sie dann auf das Rad.

Die Anzeige START/STOP KEY beginnt zu

blinken.

(3) Drücken Sie START/STOP.

Die ORC-Anzeige beginnt zu blinken. Der

Camcorder überprüft nun etwa 5 Sekunden lang

den Kopf und das Band. Danach schaltet der

Camcorder in den Standby-Betrieb zurück.

Automatische
Einmessung des Bandes

Nach einem Cassettenwechsel
Die ORC-Einstellung wird gelöscht. Führen Sie
den obigen ORC-Vorgang erneut aus.

Überprüfung, ob bereits ein ORC-Vorgang
ausgeführt wurde
Falls die Anzeige ORC ON erscheint, wurde der
Vorgang bereits ausgeführt.

Hinweise zur ORC-Funktion
•Wenn ORC TO SET aktiviert wird, löscht der

Camcorder einen etwa 0,1 Sekunden langen
Teil auf dem Band, um den Bandzustand
überprüfen zu können. Beachten Sie dies, wenn
das Band bereits eine Aufzeichnung enthält.
Die Leerstelle von 0,1 Sekunden verschwindet,
wenn Sie ab der Stelle, an der ORC TO SET
aktiviert wurde, mindestens 2 Sekunden lang
aufnehmen oder wenn im Rahmen einer neuen
Aufnahme die Leerstelle neu bespielt wird.

•Wenn der Löschschutz der Cassette aktiviert ist

(rote Markierung sichtbar), kann die ORC-
Funktion nicht verwendet werden.

•Bei eingeschalteter ORC-Funktion arbeitet das

Motorzoom nicht.

Si la cassette a été éjectée
Chaque fois que vous éjectez la cassette, la
fonction ORC est désactivée. Réglez-la à
nouveau.

Pour savoir si l’état de la bande a été contrôlé
Si l’indicateur ORC est affiché dans le viseur, la
bande a été contrôlée.

Remarques sur le contrôle de l’état de la
bande
•Quand vous réglez ORC TO SET,

l’enregistrement sur la cassette est effacé
pendant 0,1 seconde environ afin que le
camescope puisse vérifier l’état de la bande.
Faites attention quand vous utilisez une
cassette enregistrée. L’espace vierge de 0,1
seconde est effacé si vous enregistrez pendant
plus de 2 secondes à partir du point où vous
aviez réglé ORC TO SET, ou si vous
réenregistrez sur l’espace vierge.

•Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction sur

une cassette dont le repère rouge est exposé.

•Tant que cette fonction est activée, vous ne

pouvez pas utiliser le levier de zoom électrique.

Advertising