HPI Racing Cup Racer Benutzerhandbuch

Seite 32

Advertising
background image

32

Paper for Gear Mesh

Paper for Gear Mesh

Papier zum Einstellen des Ritzelspiels.

Papier pour engrènement des pignons

バックラッシュ調整紙

Paper for Gear Mesh

Paper for Gear Mesh

Paper for Gear Mesh

Z544

Cap Head Screw M3x12mm

Inbusschraube M3x12mm

Vis M3x12mm

キャップネジ M3x12mm

6121

Body Pin (Small)

Karosseriesplinte Klein

Clip carrosserie (petit)

ボディピン小

87069

Silicone O-Ring P-2 (Clear)

Silikon O-Ring P-2 (Transparent)

Joint torique silicone P-2 (clair)

シリコンOリング P2 (クリア)

Mise en place du moteur

モーターの取付け

Motor Installation

Motor Einbau

24

Note Direction

Richtung Beachten.

Notez bien la direction.

向きに注意

Proper Spur Gear Mesh

Korrektes Ritzelspiel

Engrènement correct de la couronne

バックラッシュの調節

Set gear mesh by adjusting motor mount position.

To get a perfect gear mesh, place a piece of paper (See side of page) between the

gears and tighten the engine mount screws.

Adjust motor position for smooth gear mesh.
Stellen Sie das Spiel ein, indem Sie die Motorposition verändern.

Um das Spiel optimal einzustellen, schieben Sie einen Streifen Papier (siehe

links) zwischen die Zahnräder und ziehen Sie dann die Motorschrauben an.

Achten Sie auf korrektes Ritzelspiel.
Configurez l’engrènement de la couronne en ajustant la position du moteur.

Pour obtenir l’engrènement désiré, insérez un morceau de papier entre les

pignons et réglez les vis de montage du support du moteur.

Réglez la position du moteur de manière à obtenir un engrènement en douceur.

モーターの位置を移動させてバックラッシュの調整をします。
スパーギアとクラッチベルの間に紙片をはさみエンジンを固定すると適切なバックラッシュを設定できま
す。ギアがスムースに動くようにバックラッシュを調整します。

Z544

6121

Z544

Z544

Z544

87069

85268

c

85271

x2

x1

x1

Note Direction

Richtung Beachten.

Notez bien la direction.

向きに注意

Advertising