Mise en place de l’aiguille, Vérification de l’aiguille, Nadel einsetzen – Brother LS-1717 Benutzerhandbuch
Seite 15: Nadel prüfen, De naald erin doen, De naald controleren, Inserimento dell’ago, Controllo dell’ago

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
6
KENNENLERNEN IHRER MASCHINE
CONNAÎTRE SA MACHINE À COUDRE
B
ASISKENNIS
CONOSCERE LA MA
CCHIN
A
D
A
CUCIRE
Nadel einsetzen
Netzschalter auf “O” stellen.
1. Ziehen Sie den Netzstecker der Nähmaschine aus der Netzsteckdose.
2. Bringen Sie die Nadel mit dem Handrad in die höchste Position.
3. Senken Sie den Nähfuß.
4. Wenn bereits eine Nadel eingesetzt ist, nehmen Sie diese heraus,
indem Sie die Nadelhalterung mit einer Münze lösen und sie nach
unten herausziehen (Siehe Abb. A).
5. Halten Sie die neue Nadel so, daß die flache Seite nach hinten
weist, und schieben Sie die Nadel bis zum Anschlag nach oben.
6. Ziehen Sie die Nadelhalterschraube fest an.
1 Münze
Nadel prüfen
1. Die Nähnadel muß für problemloses Nähen immer gerade und scharf sein.
2. Um zu prüfen, ob die Nadel verbogen ist, legen Sie die Nadel mit
der flachen Seite nach unten hin, wie in der Abbildung gezeigt
(Siehe Abb. B).
3. Ersetzen Sie die Nadel, wenn sie verbogen oder stumpf ist.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
A
B
Mise en place de l’aiguille
Mettre l’interrupteur d’alimentation sur “O”.
1. Retirer la fiche de la prise de courant.
2. Remonter complètement l’aiguille.
3. Abaisser le pied-de-biche.
4. Retirer l’aiguille éventuellement présente en dévissant la fixation à
l’aide d’une pièce de monnaie et en tirant l’aiguille vers le bas.(Voir
fig. A.)
5. Le côté plat vers l’arrière, enfoncer la nouvelle aiguille le plus pos-
sible jusqu’à ce qu’elle heurte le butoir.
6. Resserrer la fixation de l’aiguille.
1 Pièce de monnaie
Vérification de l’aiguille
1. L’aiguille à coudre doit toujours être droite et pointue pour une
couture nette.
2. Pour vérifier si l’aiguille est faussée, placer le côté plat de l’aiguille
vers le bas comme l’indique l’illustration. (Voir fig. B.)
3. Remplacer l’aiguille si elle est faussée ou épointée.
De naald erin doen
Aan/uit-schakelaar op “O” zetten.
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Zet de naaldhouder in de hoogste positie.
3. Laat de persvoet zakken.
4. Als er al een naald inzit, draai dan de naaldklem met een munt-
stuk los en verwijder de naald door deze naar beneden te trek-
ken. (Zie afb. A.)
5. Schuif de nieuwe naald met de platte kant naar achteren zo ver
mogelijk in tot hij tegen de naaldstopper aankomt.
6. Draai de naaldklem weer vast.
1 Muntstuk
De naald controleren
1. Voor het beste resultaat moet de naald altijd recht en scherp zijn.
2. Door de naald, zoals in de afbeelding wordt getoond, met de platte
kant op een platte ondergrond te leggen, kunt u controleren of
deze recht is. (Zie afb. B.)
3. Als de naald verbogen of bot is, moet deze worden vervangen.
Inserimento dell’ago
Posizionare l’interruttore di alimentazione su “O”.
1. Disinserire la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
2. Sollevare al massimo la barra dell’ago.
3. Abbassare il piedino premistoffa.
4. In presenza di un ago già inserito, rimuoverlo allentandone il relativo
morsetto con una moneta e spingendo l’ago verso il basso. (Vedi fig. A.)
5. Inserire il nuovo ago con la parte piatta rivolta all’indietro, spingendolo
il più in alto possibile contro il ferma-ago.
6. Stringere il morsetto dell’ago.
1 Moneta
Controllo dell’ago
1. Ai fini di una cucitura perfetta, l’ago deve essere sempre diritto e ap-
puntito.
2. Per controllare se l’ago è piegato, appoggiarlo con la parte piatta rivolta
in basso, come da figura. (Vedi fig. B.)
3. Sostituire l’ago se risulta piegato o spuntato.