Sony DCR-TRV110E Benutzerhandbuch

Seite 121

Advertising
background image

121

Référence rapide

Übersichta

Nomenclature

Préparation de la télécommande

Insérez deux piles R6 (format AA) en faisant
correspondre les indications + et – des piles avec
celles du logement des piles.

Remarques sur la télécommande
•N’exposez pas le capteur de la télécommande à

des sources lumineuses puissantes comme la
lumière directe du soleil ou un éclairage
puissant, sinon la télécommande ne
fonctionnera pas.

•Le camescope utilise le mode de télécommande

VTR2. Les modes de télécommande (1, 2 et 3)
permettent de distinguer le camescope d’autres
magnétoscopes/camescopes Sony et d’éviter les
interférences de télécommande. Si vous utilisez
un autre magnétoscope/camescope Sony avec
le mode de télécommande VTR2, il est conseillé
de changer le mode de télécommande ou de
masquer le capteur infrarouge du
magnétoscope avec du papier noir.

Pour serrer la sangle

Tirez assez fort pour bien serrer la sangle.

Bezeichnung der
Bedienungselemente und Teile

Vorbereiten der Fernbedienung

Legen Sie zwei Mignonzellen (R6, Größe AA) mit
richtiger +/– Polarität (entsprechend der
Markierung im Batteriefach) ein.

Hinweise zur Fernbedienung
•Achten Sie darauf, daß der

Fernbedienungssensor keinem direkten
Sonnenlicht und keinen anderen hellen
Lichtquellen ausgesetzt ist, da sonst keine
einwandfreie Steuerung möglich ist.

•Der Camcorder arbeitet mit dem Steuerformat

VTR2. Die verschiedenen Steuerformate (1, 2
und 3) ermöglichen eine gezielte Steuerung des
gewünschten Sony Camcorders bzw.
Videorecorders. Wenn sich in der Nähe des
Camcorders ein weiterer Sony Videorecorder
oder Camcorder mit dem Steuerformat VTR2
befindet, empfiehlt es sich, das Steuerformat zu
ändern oder den Sensor des Geräts mit
schwarzem Papier zu überkleben.

Festziehen des Griffbandes

Ziehen Sie das Griffband wie gezeigt fest.

Advertising