Multi-Contact MA213 Benutzerhandbuch
Seite 10

Advanced Contact Technology
10 / 16
www.multi-contact.com
S 1
B1
S 2
B2
S 3
B3
S 4
B4
S 5
B5
S 6
B6
C1
C2
C3
C4
C5
C6
18
19
20
Einbau der Kontakte in das
Tüllengehäuse
Contact assembly in coupler
hood
(ill. 18)
Abisolierlänge L muss von Fall zu Fall
angepasst werden� Montage der Lei-
tungen an die Kontakte siehe
MA213-01�
Befestigung des Steckverbinders
mittels 4 Linsen-Kombischrauben
M3x10 oder bei Kodierung mit dem
Kodierschraubenset� (Kodiervarianten,
siehe ill� 19)�
Kabelverschraubung anziehen und
darauf achten, dass kein Zug über die
konfektionierten Leitungen auf die
Kontakte ausgeübt wird�
(ill. 18)
Dimension L must be adapted from
case to case� Cable preparation and
cable assembly see MA213-01�
Fixation of plug connector with 4
screws M3x10, or with the coding
screw set if coding is used� (Coding
variations, see ill� 19)�
Tighten cable gland and make sure
that no pulling forces are exerted on
the contacts via the assembled leads�
Befestigungsmaterial:
1)
4 Linsen-Kombischrauben M3x10
(DIN 7985 Z4) Bestell-Nr� 33�5623
Securing material:
1)
4 screws M3x10 (DIN 7985 Z4)
Order No� 33�5623
1)
gehört zum Lieferumfang
1)
Included in delivery
Hinweis:
Anzugsdrehmoment Kabelver-
schraubungen:
M32 = 10 Nm
M40 + M50 = 13.5 Nm
Note:
Cable glands tightening torque:
M32 = 10 Nm
M40 + M50 = 13.5 Nm
(ill. 19)
Kodiervarianten
S = Stiftseite
B = Buchsenseite
= Kodierstift
(ill. 19)
Coding variations
S = Plug side
B = Socket side
= Coding pin
(ill. 20)
Bei den Gehäusegrössen 5 und 6
muss ein gleichmässiger Abstand
zwischen den CombiTac Einheiten
eingehalten werden�
Vor dem Anziehen der Schrauben die
CombiTac Module mit einem Schrau-
bendreher auseinanderdrücken�
(ill. 20)
With the housing sizes 5 and 6 an uni-
form spacing between the CombiTac
modules must be observed�
Spread the CombiTac units with a
screwdriver before tightening the
screws�
Anzugsdrehmoment: 1Nm
Tightening torque: 1Nm
Kabelverschraubung
gehört nicht zum
Lieferumfang
Cable gland is not
delivered