Hangar 9 Cirrus SR22T 30cc ARF Benutzerhandbuch

Seite 27

Advertising
background image

27

1

Remove the four screws holding the plywood cover inside the
fuselage. Lift the tray and set it aside.

Schrauben Sie die vier Schrauben der Sperrholzabdeckung
heraus. Nehmen Sie die Abdeckung aus dem Rumpf und legen
Sie zur Seite.

2

Mount the switch in the fuselage using the hardware provided
with the switch.

Schrauben Sie den Schalter mit Schrauben aus dem
Lieferumfang fest.

Î

When installing a gas engine, the ignition switch

is mounted on the opposite side of the fuselage.

Î

Bei Einbau eines Verbrennungsmotors wird der

Zündschalter auf der gegenüberliegenden Seite montiert.

4

Connect the leads to the receiver. Secure the receiver and
receiver battery in the fuselage using hook and loop straps
(not included). Use a piece of 1/4-inch (6mm) foam (not
included) to isolate them from the plywood tray.

Schließen Sie die Kabel am Empfänger an. Legen Sie zur
Isolierung unter den Empfänger und Empfängerakku 6mm
Schaumstoff und sichern beide im Rumpf mit Klettschlaufen.
(Nicht im Lieferumfang)

5

Secure the cover in the fuselage by installing the four screws
removed in step 1. The flap and aileron leads will exit the
notches in the tray so the leads from the wing can be plugged
in.

Setzen Sie die Abdeckung wieder ein und schrauben diese
mit den 4 Schrauben fest. Die Servokabel der Klappen
und Querruder werden beide durch die Öffnungen in der
Abdeckung heraus geführt, so dass die Servoanschlüsse von
den Tragflächen angeschlossen werden können.

3

Install the steering servo in the fuselage next to the receiver
switch with the servo shaft facing the rear of the fuselage.
Make sure to prepare the servo mounting holes by threading
the servo mounting screw into each hole, then hardening the
holes using thin CA.

Bauen Sie das Lenkservo in den Rumpf unter / neben dem
Schalter mit dem Abtrieb nach hinten zeigend ein. Bitte
achten Sie darauf die Befestigungslöcher durch eindrehen
einer Schraube in jedes Loch und härten der Gewinde mit
dünnflüssigen Sekundenkleber vorzubereiten.

Î

If you are installing a gas or glow engine, install the

throttle servo in the fuselage at this time. The servo shaft

for the throttle servo faces toward the rear of the fuselage.

Î

Bei Verwendung eines Benzin oder Nitromotors bauen

Sie jetzt auch das Gasservo in den Rumpf. Der Servoabtrieb

des Gasservos zeigt dabei zum Heck des Flugzeuges.

main LanDing gear inStaLLation•
Montage des fahrwerks

1

L

R

L

R

M4

x2

M4

x2

Secure the axle to the main landing gear. Note the orientation
of the flat areas on the axle in relationship to the gear.

Stecken Sie die Achse in das Fahrwerk und schrauben diese
fest.

receiVer anD receiVer Battery inStaLLation•einBau Von empfänger unD empfängerakku

Advertising