Het gebruik van de naaldinrijger, Utilisation de l’enfileur, Let op – Brother PS-53 55 57 Benutzerhandbuch

Seite 53: Attention

Advertising
background image

42

KENNENLERNEN IHRER MASCHINE

CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE

DE NAAIMACHINE

Het gebruik van de naaldinrijger

Hoofdschakelaar op “O” zetten.
1. Zet de persvoethendel omlaag.
2. Draai het handwiel naar u toe (linksom) om de naaldhouder in de

hoogste positie te zetten.

1 Naaldhouder
2 Naaldinrijghendeltje

LET OP
Wanneer u de naaldinrijger gebruikt moet u erop letten de onder-
kant van de naaldhouder gelijk te laten vallen met de onderkant van
de houder van de naaldinrijghaak voordat u de naaldinrijger omlaag
zet. Anders kan de haak beschadigd worden.

3. Wanneer u het hendeltje van de naaldinrijger omlaag zet, moet u

de draad om de geleider haken.

4. Druk het hendeltje van de naaldinrijger zoveel mogelijk in en

draai het dan door naar de achterkant van de machine (van u
vandaan). Zorg ervoor dat de haak door het oog van de naald gaat
en de draad pakt.

• Houd de draad voor de naald zodat de haak de draad pakt.

1 Naaldhouder
2 Hendeltje van de naaldinrijger
3 Geleider
4 Haakhouder

5. Terwijl u de draad voorzichtig vasthoudt, draait u het hendeltje

van de naaldinrijger naar de voorkant van de machine (naar u toe).
De haak trekt nu de draad door de naald.

5 Haak
6 Draad

6. Zet het hendeltje van de naaldinrijger omhoog en trek ongeveer

5 cm draad door de naald naar de achterkant van de naaimachine.

LET OP

De naaldinrijghendel kan alleen worden gebruikt met
naaimachinenaalden voor huishoudelijk gebruik met een grootte
van 75/11-100/16. Raadpleeg het overzichtsschema op pagina
48 voor de juiste combinaties van naald en draad. Als u doorzich-
tige, enkelvezelige nylondraad gebruikt, kunt u alleen naalden
met een grootte van 90/14-100/16 gebruiken.

LET OP

Bij gebruik van sommige decoratieve draden of speciale naalden
zoals de tweelingnaald of de vleugelnaald kan de naaldinrijghendel
niet worden gebruikt. Bij deze draden en naalden moet u het oog
van de naald handmatig inrijgen. De hoofdschakelaar dient op
UIT te staan wanneer u de naald handmatig inrijgt.

Utilisation de l’enfileur

Mettre l’interrupteur principal sur “O”.
1. Abaisser le levier du pied-de-biche.
2. Tourner le volant vers soi (sens antihoraire) pour mettre le porte-

aiguille dans sa plus haute position.

1 Axe de l’aiguille
2 Levier de l’enfileur d’aiguille

ATTENTION:
Lors de l’utilisation de l’enfileur, toujours aligner le bas de l’axe de
l’aiguille sur le bas du support du crochet d’enfilage avant d’abaisser
le levier enfileur. Sinon, vous risquez d’endommager le crochet.

3. Tout en abaissant le levier enfileur d’aiguille, accrocher le fil dans le

guide-fil.

4. Abaisser le levier enfileur au maximum puis le tourner vers l’arrière de

la machine (l’éloigner de soi). S’assurer que le crochet passe par le
chas de l’aiguille et attrape le fil.

Tenir le fil vers l’avant de l’aiguille pour s’assurer que le crochet

l’attrape.

1 Axe de l’aiguille
2 Levier de l’enfileur d’aiguille
3 Guide-fil
4 Support du crochet

5. Tenir légèrement le fil et tourner le levier de l’enfileur d’aiguille vers

l’avant de la machine (vers soi). Le crochet tirera le fil par le chas de
l’aiguille.

5 Crochet
6 Fil

6. Relever le levier de l’enfileur d’aiguille et tirer environ 5 cm de fil par

le chas de l’aiguille, vers l’arrière de la machine à coudre.

ATTENTION

Le levier de l’enfileur d’aiguille ne peut être utilisé qu’avec des
aiguilles de machine à coudre de tailles 75/11 à 100/16. Consultez
le tableau page 47 pour déterminer la combinaison fil/aiguille
appropriée. Remarque : Si vous utilisez du fil nylon transparent à
un seul filament, vous pouvez uniquement utiliser les aiguilles de
la gamme 90/14 à 100/16.

ATTENTION

Le levier de l’enfileur d’aiguille ne peut pas être utilisé pour faire
passer les fils décoratifs ou lorsque des aiguilles spéciales sont
utilisées, par exemple les doubles aiguilles et les aiguille à ailette.
Lorsque vous utilisez ce type de fils ou d’aiguilles, passez le fil à la
main. Assurez-vous au préalable que l’interrupteur d’alimenta-
tion principal est sur OFF (arrêt).

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: