Sélecteur de position de l’aiguille, Nadelpositionswähler, Naaldpositie-keuzeknop – Brother LS-1717 Benutzerhandbuch

Seite 21: Selettore della posizione dell’ago

Advertising
background image

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

12

KENNENLERNEN IHRER MASCHINE

CONNAÎTRE SA MACHINE À COUDRE

B

ASISKENNIS

CONOSCERE LA MA

CCHIN

A

D

A

CUCIRE

Nadelpositionswähler

Wenn dieser Schalter auf L (links), M (mittig) oder R (rechts) gestellt
wird, können Sie Gerad- und Zickzackstiche auf der Basislinie nähen.
Dieser Wählschalter sollte für fast alle Stiche auf M (mittig) gestellt
sein, sollte aber für die folgenden Applikationen auf andere Stellungen
gestellt werden:
1. Knopflochnähen (siehe Seite 36).
2. Knopfannähen (siehe Seite 40).
3. Zierstiche (siehe Seite 33).

HINWEIS:
1. Nicht den Wählknopf drehen, während sich die Nadel im Stoff

befindet.

2. Wenn die Doppelnadel verwendet wird, muß dieser Regler immer

auf M eingestellt sein.

L

M

R

L

M

R

L

M

R

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Sélecteur de position de l’aiguille

En plaçant ce levier sur L (gauche), M (milieu) ou R (droite), il est pos-
sible de piquer des points droits et en zigzag sur les ourlets.
Lorsque l’on coud près du bord du tissu, sélectionner L ou R pour que
le tissu soit plus facilement entraîné.
Ce sélecteur doit être sur M (milieu) pour presque tous les points, mais
sur d’autres positions pour les coutures suivantes :
1. Boutonnières (Voir page 36.)
2. Boutons (Voir page 40.)
3. Points fantaisie (Voir page 33.)

REMARQUE :
1. Ne pas tourner le sélecteur lorsque l’aiguille se trouve dans le tissu.
2. Toujours mettre le sélecteur sur M lors de l’utilisation de l’aiguille

jumelée.

Naaldpositie-keuzeknop

Zet deze keuzeknop op L (links), M (midden) of R (rechts) om rechte
en zigzagsteken op de basislijn te naaien.
Wanneer u dicht bij de rand van het materiaal naait, kiest u L of R
zodat het materiaal gemakkelijk doorgevoerd wordt.
Deze keuzeknop moet bij praktisch alle steken op M (midden) staan,
maar dient in de volgende gevallen in een van de andere standen te
worden gezet.

1. Bij knoopsgaten maken (zie blz. 37)

2. Bij knopen aanzetten (zie blz. 41)

3. Bij decoratieve steken (zie blz. 33)

OPMERKING:

1. Verdraai de keuzeknop niet terwijl de naald in het materiaal is.

2. Zet de keuzeknop altijd op M bij gebruik van de dubbele naald.

Selettore della posizione dell’ago

Spostando tale leva a L (sinistra), M (centro) o R (destra), si possono ese-
guire punti diritti e zigzag sulla linea base.
Quando la cucitura viene eseguita in prossimità dell’orlo del tessuto, sele-
zionare L (sinistra) o R (destra) per agevolare ulteriormente l’alimentazio-
ne del medesimo.
Il selettore va posizionato su M (centro) per l’esecuzione di quasi tutti i
punti e su altre posizioni per le applicazioni qui appresso indicate.

1. Cucitura di asole (Vedi pag. 37.)

2. Cucitura di bottoni (Vedi pag. 41.)

3. Punti decorativi (Vedi pag. 33.)

NOTA:

1. Non spostare il selettore quando l’ago è inserito nel tessuto.

2. Impostare sempre il selettore su M (centro) quando si usa l’ago gemel-

lo.

Advertising