Reprisage, Stopfen, Stoppen – Brother LS-1717 Benutzerhandbuch

Seite 54: Rammendo

Advertising
background image

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

45

HEFTEN UND APPLIZIEREN

UTILISA

TION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICA

TIONS

GEBR

UIK

VAN DE

TOEBEHOREN EN APPLICA

TIES

GU

ARNIZIONI E

APPLICAZIONI

Stopfen

STICHLÄNGE

F-2

STICHBREITE

0

NADELPOSITION

M

NÄHFUSS

Keiner

NADEL

Einzel

ANDERE

Stopfplatte

1. Setzen Sie die Stopfplatte auf die Stichplatte und drücken Sie sie an

der richtigen Stelle ein, wie in Abb. A auf der nächsten Seite ge-
zeigt.

2. Legen Sie den zu stopfenden Teil unter den Nähfuß zusammen mit

einer Stoffunterlage zur Verstärkung.

3. Entfernen Sie den Nähfuß, und senken Sie dann den Nähfußheber ab.
4. Beginnen Sie zu nähen, wobei sie zwischen sanftem Wegziehen

des Materials von sich und Hinziehen zu sich abwechseln. Bei
aufgesetzter Stopfplatte bewegen die Transporteure den Stoff nicht.
Sie steuern die Stoffbewegung mit Ihren Händen.

5. Wiederholen Sie diese Bewegung, bis der zu stopfende Teil mit

parallelen Stopflinien gefüllt ist (Siehe Abb. B).

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

A

B

Reprisage

LONGUEUR DE POINT

F-2

LARGEUR DE POINT

0

POSITION DE L’AIGUILLE

M

PIED-DE-BICHE

Aucun

AIGUILLE

Simple

AUTRE

Plaque à repriser

1. Placer la plaque à repriser sur la plaque à aiguille et appuyer pour

la mettre en place correctement comme l’indique la fig. A de la
page suivante.

2. Placer la pièce à repriser et une pièce de renfort sous le pied-de-

biche.

3. Retirer le pied-de-biche et baisser le levier de pied-de-biche.
4. Commencer à coudre en alternativement tirant et poussant le tissu

doucement. La plaque à repriser sur la machine, les griffes d’en-
traînement n’entraîneront pas le tissu. Le tissu est déplacé manuel-
lement.

5. Continuer jusqu’à que la pièce à repriser soit couverte de lignes

parallèles de points. Voir fig. B.

Stoppen

STEEKLENGTE

F-2

STEEKBREEDTE

0

NAALDPOSITIE

M

PERSVOET

Geen

NAALD

Enkel

OVERIGE

Stopplaat

1. Let de stopplaat op de naaldplaat en druk de plaat omlaag zoals

getoond in afb. A op de volgende bladzijde.

2. Leg het stuk dat u wilt stoppen onder de persvoet en leg er te-

vens een stuk stof ter versteviging onder.

3. Verwijder de persvoet en zet de persvoethendel omlaag.

4. Start de naaimachine en trek de stof telkens voorzichtig van u af

en weer naar u toe. Wanneer de stopplaat op de naaimachine is,
zullen de transporteurs de stof niet verschuiven. U kunt de bewe-
ging van de stof met uw handen regelen.

5. Herhaal deze handeling totdat het te repareren gedeelte is opge-

vuld met parallelle rijen steken. Zie afb. B.

Rammendo

LUNGHEZZA DEL PUNTO

F-2

AMPIEZZA DEL PUNTO

0

POSIZIONE DELL’AGO

M (centro)

PIEDINO PREMISTOFFA

Nessuno

AGO

Singolo

ALTRO

Placca da rammendo

1. Posizionare la placca da rammendo sulla placca dell’ago e fissarla come

da fig. A a pagina seguente.

2. Disporre la parte da rammendare sotto il piedino premistoffa assieme a

una tela di rinforzo.

3. Rimuovere il piedino premistoffa, quindi abbassare la leva abbassa-tra-

sportatore.

4. Iniziare a cucire spingendo e tirando leggermente il lavoro verso se stes-

si con movimento alternato. Con la placca di rammendo posizionata
sulla macchina, la griffe di trasporto non riuscirà a spostare il tessuto i
cui movimenti verranno controllati manualmente.

5. Ripetere tale movimento finché la parte da rammendare non sarà coper-

ta da una fitta serie di linee di punti paralleli. Vedi fig. B.

Advertising