Brother LS-1717 Benutzerhandbuch

Seite 35

Advertising
background image

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

26

GERAD- UND ZICKZACKSTICH

POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG

DE RECHTE EN DE ZIGZA

GSTEEK

PUNT

O DIRITT

O E ZIGZA

G

Nährichtung ändern (Abb. A)
1. Stoppen Sie die Nähmaschine dort, wo Sie die Nährichtung än-

dern möchten, und so, daß die Nadel sich im Stoff befindet.

2. Heben Sie den Nähfuß und drehen den Stoff in die neue Richtung,

indem Sie die Nadel als Drehpunkt benutzen.

3. Senken Sie den Nähfuß und fahren Sie in der neuen Richtung mit

dem Nähen fort.

HINWEIS:
Für Doppelnadel-Nähen heben Sie die Nadel beim Ändern der
Nährichtung.

Nähende (Abb. B)
Rückwärtsnähen wird zum Sperren von Fäden am Ende der Naht oder
in allen Fällen, wo Verstärkung erforderlich ist, eingesetzt.
1. Nähen Sie bis zum Ende der Naht und stoppen Sie die Nähmaschi-

ne.

2. Drücken Sie die Rückwärtstaste und drücken Sie dabei leicht auf

den Fußanlasser, um vom Stoffende ca. 1 cm über den vorhande-
nen Stich rückwärts zu nähen.

A

B

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Changer le sens de la couture (fig. A)
1. Arrêter la machine à l’endroit souhaité pour le changement de di-

rection, l’aiguille étant encore dans le tissu. Si l’aiguille est remon-
tée, tourner le volant vers soi (dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre) jusqu’à ce que l’aiguille pique le tissu.

2. Remonter le pied-de-biche et faire pivoter le tissu autour de l’aiguille

pour l’orienter dans la nouvelle direction.

3. Abaisser le pied-de-biche et commencer à coudre dans la nouvelle

direction.

REMARQUE :
Lorsque l’aiguille jumelée est utilisée, remonter l’aiguille lors du chan-
gement de direction.

Terminer la couture (fig. B)
Utiliser la couture en marche arrière pour faire un noeud à la fin d’une
couture ou consolider des points.
1. Piquer jusqu’à la fin de la couture puis arrêter.
2. Abaisser le levier de couture en marche arrière et appuyer légère-

ment sur la pédale pour effectuer une couture en arrière de 1 cm à
partir du bord du tissu au dessus du point actuel.

De naairichting veranderen (afb. A)

1. Stop de naaimachine op het punt waar u van naairichting wilt

veranderen. Zorg dat de naald in de stof staat. Als de naald niet in
de stof staat, draait u het balanswiel naar u toe (linksom) zodat
de naald in de stof komt te staan.

2. Zet de persvoet omhoog en draai de stof om de naald in de rich-

ting waarin u verder wilt naaien.

3. Laat de persvoet weer zakken zodat u in de nieuwe richting kunt

doorgaan.

OPMERKING:
Bij naaien met een dubbele naald moet u de naald omhoogzetten
wanneer u van naairichting wilt veranderen.

Naaien beëindigen (afb. B)
Achteruitnaaien wordt gebruikt voor aan- en afhechting aan het eind
van de naden en wanneer extra versteviging nodig is.

1. Naai helemaal tot aan het einde van de naad en stop de naaima-

chine.

2. Druk de achteruitnaaiknop omlaag en druk tegelijkertijd lichtjes

op het voetpedaal om ongeveer 1 cm achteruit te naaien vanaf
het einde van de stof over de bestaande steek heen.

Cambio di direzione di cucitura (fig. A)

1. Arrestare la macchina nel punto in cui si desidera cambiare la direzione

della cucitura lasciando l’ago nel tessuto. Se l’ago termina nella posi-
zione verso l’alto, ruotare il volantino verso se stessi (in senso antiorario)
finché non si sarà infilato nel tessuto.

2. Sollevare il piedino premistoffa e ruotare il tessuto intorno all’ago nella

direzione voluta.

3. Abbassare il piedino premistoffa e riprendere a cucire nella nuova dire-

zione.

NOTA:
Per cuciture ad ago gemello, sollevare quest’ultimo quando cambia la dire-
zione di cucitura.

Fine della cucitura (fig. B)
Il punto all’indietro viene utilizzato per fissare i fili all’estremità della cuci-
tura o laddove sia richiesto un rafforzamento.

1. Cucire fino al bordo del tessuto e arrestare la macchina.

2. Spingere la leva di cucitura di ritorno e premere leggermente sul reostato

per cucire a marcia indietro per 1 cm dal bordo del tessuto al di sopra
del punto esistente.

Advertising