Prccauz, Selezione delle, A pmpm des disques compacté – Panasonic SCEH60 Benutzerhandbuch

Seite 109: Lilguatdc» alle cassette, A pcopas des cassettes, Й0§(в

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

A pmpm des disques compacté

Con questo cambiadischi CD o lettore CD si pos­
sono usare soltanto i compact disc recanti questo
marchio.

Й0§(В

DIGITAL AUDIO

Non usare CD con forma irregolare (a forma di cuore, ottagonali, ecc.), perché
si potrebbe danneggiare l'apparecchio. 0

Sur ce changeur ou lecteur, il n'est possible de lire
que les disques portant ce label.

DIGITAL AUDIO

Cependant, ne pas utiliser de disques de forme irrégulière (en forme de cœur,
octogonale, etc.). Ce genre de disques risquerait d'endommager l'appareil. 0

Maneggiare i CD con le precauzioni mostrate a sinistra

In caso

contrario, si potrebbero danneggiare i CD o ii cambiadischi CD.

«Se si porta il disco da un ambiente freddo ad uno caldo, su di esso si potrebbe

formare della condensa. Toglierla con un panno morbido, asciutto e senza
filacce prima di usare il disco.

«Non scrivere sul lato dell'etichetta con una biro od altro oggetto per scrivere.
«Non usare spray di pulizia per dischi, benzina, diluenti, liquidi per la pre­

venzione dell'elettricità statica o qualsiasi altro solvente.

«Non attaccare etichette o adesivi ai CD. (Non usare un CD con la colla esposta

rimasta dopo che l'etichetta o l'adesivo si è staccato.)

«Non usare protezioni o coperchi contro i graffi diversi da quelli specificati per

l'uso con questo sistema.

Prccauz

Conservare i dischi nelle loro custodie per proteggerli dalla polvere, graffi e
deformazioni.

Non mettere o conservare i dischi nei luoghi seguenti:
«Esposti alla luce diretta del sole
«Umidi o polverosi
«Esposti direttamente a sbocchi di calore o a riscaldatori
«Nello scomparto dei guanti o sul lunotto posteriore dell'automobile

lilguatdc» alle cassette

Selezione delle

I nastri possono inpigliarsi sui capstan. Fare attenzione con i tipi di nastri
seguenti.
Cassette di durata superiore ai 100 minuti
Questi nastri sono fatti con un materiale sottile. Non farli avanzare e arrestarli,
farli avanzare velocemente e riavvolgerli ripetutamente.
Nastri senza fine

Con questa piastra, si raccomanda di usare i nastri più appropriati al
meccanismo di reverse automatico.
Leggere sempre le istruzioni che accompagnano i nastri.

Bien manipuler les disques en observant les précautions indiquées ci-

contre

à

Ш)‘

Sinon, l’on risque d’endommager les disques ou le

changeur de disque.

«Si l'on amène un disque d'un environnement froid à un environnement

chaud, de l'humidité risque de se déposer sur le disque. L'essuyer avec un
chiffon doux, sec et sans peluche avant de l'utiliser.

«Ne pas écrire sur le côté portant l'étiquette avec un stylo-bille ou tout autre

instrument d'écriture.

«Ne pas utiliser de vaporisateurs de nettoyage pour disques, benzène, diluant,

liquides anti-électricité statique ni aucun autre solvant d'aucune sorte.

©Ne pas coller d'étiquette ni d'autocollants sur les disques. (Ne pas utiliser le

disque si de la colle dépasse de dessous l'autocollant ou s'il reste de la colle
lorsque l'autocollant est parti.)

«Ne pas utiliser de protections ni de caches anti-rayures autres que ceux

spécifiés pour ce système.

Bien remettre les disques dans leur étui pour les protéger de la poussière, des
rayures et du gondolement.

Ne pas placer ni ranger les disques dans les endroits suivants:

«Endroits exposés en plein soleil
«Endroits humides ou poussiéreux
«Endroits exposés à une bouche de chaleur ou à un appareil de chauffage
«Dans la boîte à gants ou sur la plage arrière d'une voiture

A pcopas des cassettes

Il arrive que les bandes se coincent dans les cabestans. Faire attention avec les
types de bande suivants.
Bandes de plus de 100 minutes
Ces bandes sont faites d'un film très fin. Ne pas effectuer des avances, arrêts,
avances rapides et rebobinages successifs et répétés.
Bandes sans fin
Sur cet appareil, il est recommandé d'utiliser des bandes adaptées au

mécanisme d'inversion automatique.
Toujours lire les instructions qui accompagnent les cassettes.

L'allentamento del nastro potrebbe causarne la rottura.
Per correggere l'allentamento del nastro, usare una matita od altro oggetto
similare.

Ш

I

Usare un cacciavite od altro attrezzo similare per spezzare la linguetta della
cassetta.
Per registrare di nuovo una cassetta registrata, coprire il foro con del nastro
adesivo.
Non coprire il foro di identificazione dei nastri a posizione-H.

Une bande distendue risque de se rompre.
Reprendre le mou à l'aide d'un crayon ou d'un objet similaire.

Briser la languette à l'aide d'un tournevis ou d'un objet similaire.
Pour ré-enregistrer sur une cassette protégée, recouvrir l'orifice avec du ruban
adhésif.
Ne pas recouvrir l'orifice de discrimination des bandes à position élevée.

Si possono danneggiare i nastri conservandoli nei luoghi seguenti;
«Dove ci sono alte temperature (35°C o più) o molta umidità (80% o più)
«Dove c'è un forte campo magnetico (vicino ad un diffusore, sopra il televisore,

ecc.)
Ciò può cancellare la registrazione.

«Esposti alla luce diretta del sole

Les cassettes risquent de s'abîmer si on les range dans les endroits suivants;
«Endroits soumis à des températures (35°C ou plus) ou une humidité (80% ou

plus) élevées

«Dans un champ magnétique puissant (près d'un haut-parleur, sur un

téléviseur, etc.)
Cela pourrait effacer l'enregistrement.

«Endroits exposés en plein soleil

Advertising