2 elektrischer anschluss sicherheitsmonitor, Elektrischer anschluss sicherheitsmonitor, Safety monitor – EUCHNER AS-i 3.0 PROFIBUS Gateway with integrated Safety Monitor for 2 AS-i circuits Benutzerhandbuch

Seite 180

Advertising
background image

AS-i 3.0 PROFIBUS-Gateway mit
integriertem Sicherheitsmonitor

Anhang: Montageanweisung

178

Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr

Id.-No.: 103329 Issue date - 24.7.2008

EUCHNER GmbH + Co. KG

Kohlhammerstraße 16, D-70771 Leinfelden-Echterdingen

Tel. +49/711/7597-0, Fax +49/711/753316

19.2

Elektrischer Anschluss Sicherheitsmonitor

3.14, 4.14

Halbleiter-Ausgänge.

Max. Kontaktbelastbarkeit: 0,5 A DC-13 bei 30 V

Semiconductor outputs.

Max. contact load: 0,5 A DC-13 at 30 V

Sorties semi-conducteurs.

Charge max. des contacts: 0,5 A DC-13

sous 30 V

Sorties semi-conducteurs.

Max. carico sui contatti: 0,5 A DC-13 a 30 V

Salidos con semiconductores.

Máx. carga de contacto: 0,5 A DC-13 a

30 V

0 V, 24 V

Versorgung der Halbleiterausgänge

aus separaten 24 V

DC

. Die Span-

nung muss auch im Falle eines Fehlers kleiner als 42 V sein.

Supply for semiconductor outputs

out of auxiliary 24 V

DC

. Even in

case of a fault, the voltage shall be 42 V or less.

Alimentation des sorties semi-conducteurs

à partir de 24 V

DC

sépa-

rés. Même en cas d'erreur, la tension doit être inférieure à 42 V.

Alimentazione delle uscite semiconduttori

da 24 V

DC

separati. La

tensione deve essere anche in caso di un errore più piccola di 45 V.

AlimentacÍon de las salidas con semiconductores

de 24 V

DC

auxi-

liares. La máxima tensión debe ser, aún en caso de un error, 42 V o

menos.

+ (for EDM/Start)

Stromversorgungs-Ausgang,

versorgt aus AS-i. Darf nicht mit anderen

Potenzialen, sondern darf nur direkt oder über potenzialfreie Schalter mit
einem der EDM- oder Start-Eingänge verbunden werden. Spannung
30 ... 15 V

DC

.

Current supply output,

supplied by AS-i. It must not be connected with

other potenzials, but it may be connected directly or via potential-free
switches with the one of the EDM- or start inputs. Voltage range 30 ...
15 V

DC

.

Sortie d’alimentation,

alimentée par le bus AS-i. Il ne faut pas la raccor-

der à d’autres potentiels, mais elle ne doit être connectée que directement
ou via commutateurs sans potentiel avec une des entrées EDM ou Start.
Tension 30 ... 15 V

CC

.

Uscita di alimentazione,

alimentata dal bus AS-i. Non deve essere col-

legata ad altri potenziali, ma è imperativo collegarla direttamente o tramite
contatti senza potenziale con uno degli ingressi EDM o Start. Tensione
30 ... 15 V

DC

.

Salida de alimentación

se alimenta de AS-i. No se debe connectar a otros potenciales, sino que se debe conectar directamente o

con el uso de contactos de potencial libre con las entradas EDM o Start. Voltaje 30...15 V

DC

.

1.Y1 (EDM 1/Start 1), 2.Y1 (EDM 2/Start 2), 1.Y2 (EDM 3/Start 3), 2.Y2 (EDM 4/Start 4)

EDM- und START-Eingänge

dürfen nicht mit anderen Potenzialen verbunden werden, sondern dürfen nur direkt oder über potenzi-

alfreie Schalter mit + (für EDM/START) verbunden werden. Die Sicherheitseinheit stellt 4 Eingänge zur Verfügung, die als EDM- oder
Start-Eingänge konfiguriert werden können. Schaltstrom statisch 4 mA bei 24 V, dynamisch 30 mA bei 24 V (T=100 µs).

EDM- and start-inputs

may not be connected with other potentials, but may only be connected directly or over potential-free swit-

ches with + (for EDM/START). The safety unit provides 4 inputs either for connecting of EDM or Start inputs. Switching current sta-
tic 4 mA at 24 V, dynamic 30 mA at 24 V (T=100 µs).

Entrées EDM et START

ne doivent pas être raccordées à d’autres potentiels, mais ne doivent être connectées que directement

ou via commutateurs sans potentiel avec + (pour EDM/Start).

L'unité de sécurité dispose de 4 entrées qui peuvent être configu-

rées comme entrées EDM ou Start. Courant de commutation, statique 4 mA à 24 V, dynamique 30 mA à 24 V (T=100 µs).

Ingressi EDM e START

non devono essere collegati ad altri potenziali, ma è imperativo collegarli direttamente o tramite contatti

senza potenziale con + (per EDM/Start). L 'unità di sicurezza dispone di 4 ingressi che possono essere

configurati come ingressi EDM o Start. Corrente di commutazione, statica 4 mA à 24 V, dinamica 30 mA à 24 V (T=100 µs).

Entradas EDM y Start

no se deben connectar a otros potenciales, sino que se debe conectar directamente o con el uso de contac-

tos de potencial libre con + (para EDM/Start). La unidad segura está provista de 4 entradas, las cuales pueden ser configuradas
para ser utilizadas como entradas START o EDM. Corriente de conmutación: estática 4 mA a 24 V, dinámica 30 mA a 24 V
(T=100 µs).

1.14, 2.14; 1.13, 2.13

Potenzialfreie Relaiskontakte.

Sicherheitsrelais mit einem Kontaktsatz zur Rücklesung. Max. Kontaktbelastbarkeit: 3 A AC-15

bei 30 V, 3 A DC-13 bei 30 V

Potential-free relay switches.

Safety relay with a switch-set for feedback. Max. contact load: 3 A AC-15 at 30 V, 3 A DC-13 at 30 V

Contacts de relais de potentiel libre.

Relais de sécurité avec un groupe de contacts pour feedback. Charge max. des contacts:

3 A CA-15 sous 30 V, 3 A CC-13 sous 30 V

Contatti relè senza potenziale.

Relè di sicurezza con un gruppi di contatti per feedback. Max. carico sui contatti: 3 A AC-15 a

30 V, 3 A DC-13 a 30 V

Relés de potencial libre.

Relés de seguridad con un grupo de contactos para la retroalimentación. Máx. carga de contacto: 3 A

CA-15 a 30 V, 3 A CD-13 a 30 V

Safety Monitor

K 3

24V_1

2.13

+

24 V

2.Y1

0 V

+

1.13

2.Y2

1.Y2
2.14

+

4.14

+

1.14

1.Y1
3.14

0V_2

24V_2

K 4

K2

K1

0V_1
0V_2

K2

K1 K3

K4

Advertising