Sony CCD-TRV94E Benutzerhandbuch

Seite 82

Advertising
background image

82

0:00:00:01

TIMECODE

WRITE

2

1

4

TIME CODE

WRITE

-:--:--:--

TIMECODE

WRITE

3

PLAY

PAUSE

PLAY

PAUSE

REW

CAMERA

POWER

OFF

VTR

– CCD-TRV94E seulement

Vous pouvez inscrire le code de temps RC sur
une cassette enregistrée. Utilisez la
télécommande.
Avant de commencer, il est conseillé de régler
COUNTER sur TIME CODE dans le menu pour
voir le code de temps RC.
(1) Tout en appuyant sur le petit bouton vert,

réglez POWER sur VTR.

(2) Rembobinez la bande jusqu’à son début et

mettez le camescope en mode de pause de
lecture.

(3) Appuyez sur TIME CODE WRITE de la

télécommande. L’indicateur TIME CODE
WRITE apparaît dans le viseur ou sur l’écran
LCD et WRITE clignote.

(4) Appuyez sur ( ou P pour commencer la

lecture. L’indicateur WRITE cesse de clignoter
et le code de temps RC est inscrit à compter
de 0:00:00:00.

Inscription du code de
temps RC sur une
cassette enregistrée

Pour arrêter l’inscription du code de
temps RC

Appuyez sur p (ou toute autre touche de
transport de bande).

Zum Stoppen der RC-Timecode-
Aufzeichnung

Drücken Sie

p (oder eine beliebige andere

Bandlauftaste).

Aufzeichnen des RC-
Timecodes auf ein
bereits bespieltes Band

– nur CCD-TRV94E

Der RC-Timecode kann nachträglich
aufgezeichnet werden. Bevor Sie die folgenden
Schritte an der Fernbedienung ausführen, wird
empfohlen, den Menüparameter COUNTER auf
TIME CODE zu stellen, so daß der RC-Timecode
angezeigt wird.
(1)Während Sie die kleine grüne Taste des

POWER-Schalters gedrückt halten, stellen Sie
ihn auf VTR.

(2)Spulen Sie das Band zum Anfang, und

schalten Sie den Camcorder auf Wiedergabe-
Pause.

(3)Drücken Sie TIME CODE WRITE an der

Fernbedienung. Die Anzeige TIME CODE
WRITE erscheint im Sucher bzw. auf dem LC-
Display, wobei WRITE blinkt.

(4)Drücken Sie

( oder P zum Starten der

Wiedergabe. WRITE hört auf zu blinken, und
der RC-Timecode wird beginnend mit
0:00:00:00 aufgezeichnet.

Advertising