Aggiunta di suoni alla colonna sonora – Panasonic NVDS12EG Benutzerhandbuch

Seite 60

Advertising
background image

119

118

ITALIANO

NEDERLANDS

DEUTSCH

FRANÇAIS

ZOOM

INDEX

INDEX

SELECT

STORE

STOP

K

L

OSD

DISPLAY

V

/REW

STILL ADV

OFF/ON

P.B.DIGITAL

DATE/

TIME

RESET

T

W

s

VO

L

r

PHOTO

SHOT

START/

STOP

VIDEO CAMERA

A.DUB

PLAY

PAUSE

FF/

W

STILL ADV

MENU

ITEM

SET

6

1

5

;

E

D

VAR.

SEARCH

P.B.

ZOOM

1

2

ON

OFF

4

3, 5

CAMERA

VCR

CARD

P.B

MODE

A.DUB

;

A.DUB

!

1

2

Ajout de nouveaux sons sur une
cassette enregistrée

(Repiquage sonore)

Le repiquage sonore permet d’ajouter de la musique ou une
narration au son enregistré initialement sur une cassette.

³

Si l’on effectue le repiquage sonore sur une bande qui a été
enregistrée avec l’élément [AUDIO REC] du sous-menu
[RECORDING SETUP] du menu principal [CAMERA
FUNCTIONS] mis sur [16bit], le son original est effacé.
(Lorsque l’on veut effectuer un repiquage sonore mais qu’on
veut aussi conserver le son initial, veiller à régler [AUDIO
REC] sur [12bit] avant d’effectuer l’enregistrement initial.)

³

Il n’est pas possible de réaliser un repiquage sonore sur des
enregistrements effectués en mode LP. (

l

24)

1

Insérer la cassette enregistrée et mettre
l’interrupteur [OFF/ON] sur [ON].

Veiller à ce que la glissière de protection contre
l’effacement soit mise sur [REC].

2

Appuyer sur la touche [MODE] jusqu’à ce que
le témoin [VCR] s’allume.

3

Au point à partir duquel on veut insérer le
nouveau son, faire passer le caméscope au
mode image fixe.

Si l’on utilise la lecture avec repérage avant, la lecture
avec repérage arrière ou la lecture à vitesse variable, il
sera plus facile d’effectuer la recherche à partir de ce
point.

4

Appuyer sur la touche [A.DUB] de la
télécommande.

1

5

Appuyer sur la touche de pause [

;

] de la

télécommande pour enclencher le repiquage
sonore.

2

Arrêt du repiquage sonore

Appuyer sur la touche de pause [

;

] de la télécommande.

Le caméscope retournera au mode image fixe.

Hinzufügen von neuem Ton auf einer
aufgezeichneten Cassette

(Nachvertonung)
Mit Nachvertonung können Sie den Ton der Originalaufnahme
durch Musik, Kommentar und spezielle Toneffekte bereichern.

³

Falls beim Aufnehmen [AUDIO REC] im Untermenü
[RECORDING SETUP] des Hauptmenüs [CAMERA
FUNCTIONS] auf [16bit] eingestellt war, wird der Originalton
durch die Nachvertonung gelöscht.
(Wenn Sie daher vorhaben, später eine Nachvertonung
durchzuführen, aber auch den Originalton beibehalten
möchten, müssen Sie unbedingt [AUDIO REC] auf [12bit]
einstellen, bevor Sie die Originalaufnahme machen.)

³

Auf Aufnahmen, welche im LP-Modus gemacht wurden,
kann eine Nachvertonung nicht durchgeführt werden. (

l

24)

1

Die Cassette mit der Originalaufnahme
einsetzen und den Schalter [OFF/ON] auf [ON]
stellen.

Sicherstellen, daß der Löschschutzschieber der Cassette
auf [REC] gestellt ist.

2

Die Taste [MODE] so oft drücken, bis die
Lampe [VCR] leuchtet.

3

An der Stelle, ab welcher Sie den neuen Ton
einfügen möchten, den Camerarecorder auf
Standbild-Wiedergabe umschalten.

Mit dem Bildsuchlauf vorwärts und rückwärts sowie
Bildsuchlauf mit variabler Geschwindigkeit läßt sich diese
Stelle einfach und bequem auffinden.

4

Die Taste [A.DUB] auf der Fernbedienung
drücken.

1

5

Die Pausentaste [

;

] auf der Fernbedienung

drücken, um die Nachvertonung zu starten.

2

Stoppen der Nachvertonung

Die Pausentaste [

;

] auf der Fernbedienung drücken. Der

Camerarecorder ist erneut im Standbild-Wiedergabe-Modus.

Aggiunta di suoni alla colonna sonora

(Sovraincisione audio)
La funzione di sovraincisione permette di aggiungere alla
colonna sonora registrata una musica di sottofondo, la voce di
un narratore.

³

Se, prima di registrare il nastro, la funzione [AUDIO REC]

sul sottomenu [RECORDING SETUP] del menu principale
[CAMERA FUNCTIONS] era stata impostata su [16bit], la
sovraincisione audio cancellerà completamente la colonna
sonora originale. (Per aggiungere nuovi suoni e mantenere
l’audio originale, prima di effettuare la registrazione,
controllate che la funzione [AUDIO REC] sia impostata su
[12bit].)

³

La sovraincisione non è possibile con le registrazioni
effettuate nel modo LP (

l

25).

1

Inserite una cassetta registrata e accendete la
movie tramite l’interruttore di Accensione [OFF/
ON].

Controllate che la protezione scorrevole della cassetta
sia posizionata sul [REC].

2

Premete il tasto [MODE] finché la spia [VCR]
non si accende.

3

Nel punto in cui volete iniziare la
sovraincisione, mettete la movie in
Fermoimmagine.

Le funzioni di Ricerca veloce in avanti, all’indietro o a
velocità variabile, permettono di trovare con maggiore
facilità il punto che cercate.

4

Premete il tasto [A.DUB] del telecomando.

1

5

Per iniziare la sovraincisione, premete il tasto
[

;

] del telecomando.

2

Per interrompere la sovraincisione

Premete il tasto di Pausa [

;

] sul telecomando. La movie

tornerà in Fermoimmagine.

Toevoegen van nieuw geluid aan een
reeds opgenomen videocassette

(audiodubfunctie)
Met deze functie kunt u muziek, commentaar of speciale
geluidseffecten aan het oorspronkelijke geluid op een
videocassette toevoegen.

³

Als u audiodubben uitvoert op een videocassette die werd

opgenomen terwijl het item [AUDIO REC] op het
[RECORDING SETUP] submenu van het [CAMERA
FUNCTIONS] hoofdmenu ingesteld stond op [16bit], zal het
oorspronkelijke geluid worden gewist.
(Als u dus van plan bent te audiodubben, maar het
oorspronkelijke geluid wilt behouden, moet u het item
[AUDIO REC] instellen op [12bit] alvorens de
oorspronkelijke opname te maken.)

³

Het is niet mogelijk te audiodubben op opnamen die in de
LP-functie gemaakt zijn (

l

25).

1

Plaats de opgenomen videocassette en zet de
[OFF/ON] schakelaar in de stand [ON].

Zorg ervoor dat het beschermingsschuifje van de
videocassette op [REC] staat.

2

Druk op de [MODE] toets totdat het [VCR]
lampje aangaat.

3

Op het punt vanwaar u het nieuwe geluid wilt
toevoegen, zet u de camerarecorder in de
stilstaand-beeld-weergavefunctie.

Met behulp van cue-weergave, review-weergave en
variabele weergavesnelheid kunt u dit punt gemakkelijk
vinden.

4

Druk op de [A.DUB] toets op de
afstandsbediening.

1

5

Druk op de pauzetoets [

;

] op de

afstandsbediening om met het audiodubben te
beginnen.

2

Stoppen met het audiodubben

Druk op de pauzetoets [

;

] op de afstandsbediening. De

camerarecorder staat nu weer in de stilstaand-beeld-
weergavefunctie.

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: