Panasonic NVDS12EG Benutzerhandbuch

Seite 95

Advertising
background image

189

188

ITALIANO

NEDERLANDS

DEUTSCH

FRANÇAIS

Normales Aufnehmen

P1:

Die Aufnahme kann nicht gestartet werden, obwohl
der Camerarecorder mit Strom versorgt wird und die
Cassette richtig eingesetzt ist.

A1-1: Ist der Löschschutzschieber der Cassette geöffnet? Falls

er geöffnet ist (auf [SAVE] gestellt), kann nicht
aufgenommen werden. (

l

22)

A1-2: Hat das Band sein Ende erreicht? Eine neue Cassette

einsetzen. (

l

22)

A1-3: Ist der Camerarecorder eingeschaltet? (

l

44)

A1-4: Leuchtet die Lampe [CAMERA]? Wenn die Lampe

[CAMERA] nicht leuchtet, können die
Aufnahmefunktionen nicht aktiviert werden. (

l

44)

A1-5: Ist die Kondenswasseranzeige [

3

] sichtbar? Wenn sich

Kondenswasser gebildet hat, können, mit Ausnahme von
Herausnehmen der Cassette, am Camerarecorder keine
Funktionen ausgelöst werden. Warten, bis die
Kondenswasseranzeige verschwindet. (

l

152)

Anderes Aufnehmen

P1:

Das Bild im Sucher steht für einige Sekunden still.

A1:

Haben Sie die Taste [PHOTO SHOT] gedrückt? Durch
Drücken der Taste [PHOTO SHOT] wird für ca. 7
Sekunden ein Standbild aufgezeichnet. Danach schaltet
der Camerarecorder wieder auf Aufnahmepause um.
(

l

54)

P2:

Die automatische Scharfeinstellung funktioniert
nicht.

A2-1: Ist die manuelle Scharfeinstellungs-Funktion gewählt?

Wenn Sie die automatische Scharfeinstellungs-Funktion
wählen, stellt der Camerarecorder automatisch scharf
ein. (

l

106)

A2-2: Ist der Bildgegenstand oder die Aufnahmesituation für

automatische Scharfeinstellung geeignet? Für gewisse
Motive und Aufnahmesituation ist der Auto Focus-Modus
nicht zweckmäßig. In diesen Fällen sollte mit der
manuellen Scharfeinstellungs-Funktion scharf eingestellt
werden. (

l

164)

Editieren

P1:

Nachvertonung kann nicht durchgeführt werden.

A1-1: Ist der Löschschutzschieber der Cassette geöffnet?

Wenn er auf [SAVE] gestellt ist, ist das Editieren nicht
möglich. (

l

22)

A1-2: Versuchen Sie, auf Bandabschnitte, die im LP-Modus

aufgezeichnet wurden, Nachvertonung durchzuführen?
Da die im LP-Modus aufgezeichneten Spuren schmaler
sind als die Köpfe, ist eine Nachvertonung nicht möglich.
(

l

24)

Anzeigen

P1:

Der angezeigte Timecode ist nicht korrekt.

A1:

Bei der Zeitlupen-Wiedergabe rückwärts ist das Zählwerk
der Timecode-Anzeige nicht stabil. Dies ist jedoch keine
Funktionsstörung.

P2:

Die Bandrestzeit-Anzeige verschwindet.

A2:

Wenn Sie ein Standbild im Photoshot-Modus
aufzeichnen, kann die Bandrestzeit-Anzeige u. U.
vorübergehend verschwinden. Wenn Sie jedoch erneut
im normalen Aufnahmemodus aufzeichnen, erscheint sie
erneut.

P3:

Die Bandrestzeit-Anzeige entspricht nicht der effektiv
auf dem Band verbleibenden Zeit.

A3-1: Wenn Sie wiederholt Szenen von weniger als

15 Sekunden aufzeichnen, wird die Bandrestzeit nicht
korrekt angezeigt.

A3-2: Die angezeigte Bandrestzeit kann u. U. 2–3 Minuten

kürzer sein, als die effektiv auf dem Band verbleibende
Zeit.

Enregistrement normal

P1:

L’enregistrement ne peut pas être enclenché même si
le caméscope est alimenté et la cassette
correctement insérée.

S1-1: La glissière de protection contre l’effacement de la

cassette est-elle ouverte? Si elle est ouverte (mise sur
[SAVE]), il n’est pas possible d’enregistrer. (

l

22)

S1-2: La bande est-elle arrivée en fin de course? Insérez une

nouvelle cassette. (

l

22)

S1-3: Le caméscope est-il en circuit? (

l

44)

S1-4: Le témoin [CAMERA] est-il allumé? Lorsque le témoin

[CAMERA] n’est pas allumé, aucune fonction
d’enregistrement n’est disponible. (

l

44)

S1-5: L’indication de condensation [

3

] apparaît-elle? Lorsque

de la condensation s’est formée, aucune opération n’est
plus possible à l’exception du retrait de la cassette.
Attendez que l’indication de condensation ait disparu.
(

l

152)

Autre enregistrement

P1:

L’image du viseur s’immobilise soudain pendant
quelques secondes.

S1:

Avez-vous appuyé sur la touche [PHOTO SHOT]? Si
vous appuyez sur la touche [PHOTO SHOT], une image
fixe est enregistrée pendant environ sept secondes.
Après environ sept secondes, le caméscope repasse au
mode pause d’enregistrement. (

l

54)

P2:

La fonction mise au point automatique ne fonctionne
pas.

S2-1: Le mode mise au point manuelle est-il sélectionné?

Lorsque vous sélectionnez le mode mise au point
automatique, la mise au point est réglée
automatiquement. (

l

106)

S2-2: Le sujet ou la situation d’enregistrement convient-il au

mode mise au point automatique? La fonction mise au
point automatique ne fonctionne pas correctement pour
certains types de sujets et de situations d’enregistrement.
Dans ce cas, régler la mise au point en utilisant le mode
mise au point manuelle. (

l

164)

Montage

P1:

Impossible d’effectuer le repiquage sonore.

S1-1: La glissière de protection contre l’effacement de la

cassette est-elle ouverte? Si elle est ouverte (mise sur
[SAVE]), il n’est pas possible d’effectuer le montage.
(

l

22)

S1-2: Essayez-vous de monter des parties de la bande

enregistrées en mode LP? Les plages enregistrées en
mode LP étant plus étroites que les têtes, il n’est pas
possible d’effectuer le repiquage sonore. (

l

24)

Indications

P1:

Le code temporel est incorrect.

S1:

En mode lecture au ralenti vers l’arrière, il est possible
que le compteur de l’indication du code temporel ne soit
pas régulier; ceci n’est pas une anomalie.

P2:

L’indication du temps restant sur la bande disparaît.

S2:

Si l’on enregistre une image fixe en mode instantané, il
est possible que l’indication du temps restant sur la
bande disparaisse momentanément. Toutefois, si vous
faites passer le caméscope au mode enregistrement
normal, elle réapparaît.

P3:

L’indication du temps restant sur la bande ne
correspond pas au temps restant sur la bande réel.

S3-1: Si des séquences de moins de quinze secondes ont été

enregistrées successivement, le temps restant sur la
bande n’est pas indiqué correctement.

S3-2: Il est possible que l’indication du temps restant sur la

bande indique une durée inférieure de deux à trois
minutes au temps restant sur la bande réel.

Normale ripresa

P1:

Non è possibile iniziare la ripresa, anche se la
movie è alimentata con la corrente e la cassetta è
inserita in modo corretto.

S1-1: La finestrella di protezione della cassetta è aperta? Se

è aperta, (posizione [SAVE]), non è possibile registrare.
(

l

23)

S1-2: Il nastro è giunto alla fine? Inserite una nuova cassetta.

(

l

23)

S1-3: La movie è accesa? (

l

45)

S1-4: La spia [CAMERA] è accesa? Le operazioni di

registrazione non sono possibili se la spia [CAMERA]
non è accesa. (

l

45)

S1-5: E’ visualizzata l’indicazione di condensa [

3

]? Se si

forma della condensa all’interno, non è possibile
utilizzare alcuna funzione, salvo estrarre la cassetta.
Attendete fino a che l’indicazione di condensa non
scompare. (

l

153)

Altri tipi di registrazione

P1:

Le immagini sul mirino si fermano
improvvisamente per alcuni secondi.

S1:

Avete premuto per caso il tasto [PHOTO SHOT]?
Premendo il tasto [PHOTO SHOT] viene registrata per
circa 7 secondi un’immagine fissa. Dopo di che la
movie torna in Pausa di Ripresa. (

l

55)

P2:

L’Auto Focus non funziona.

S2-1: E’ stata selezionata la Messa a fuoco manuale? Per

avere una Messa a fuoco automatica è necessario
selezionare il modo Auto (

l

107).

S2-2: Il soggetto, o le condizioni di ripresa, sono adatti

all’Auto Focus? La Messa a fuoco automatica non
funziona correttamente con determinati soggetti e in
particolari condizioni. In questi casi è necessario
ricorrere alla regolazione manuale. (

l

165)

Editing

P1:

Non è possibile effettuare la sovraincisione.

S1-1: La finestrella di protezione della cassetta è aperta? Se

è aperta, (posizione [SAVE]), non è possibile effettuare
la sovraincisione. (

l

23)

S1-2: State cercando di effettuare una sovraincisione su una

parte del nastro registrata nel modo LP? Le tracce del
modo LP sono più strette delle testine e la
sovraincisione non è possibile. (

l

25)

Indicazioni

P1:

Il Time Code non è più corretto.

S1:

Nella riproduzione al rallentatore all’indietro, il
conteggio del Time Code potrebbe non essere più
regolare. Questo però non è indice di un funzionamento
difettoso.

P2:

L’indicazione di Durata del nastro rimanente
scompare.

S2:

Quando registrate un’immagine Still nel modo
Photoshot, l’indicazione di Durata del nastro rimanente
potrebbe scomparire temporaneamente. Se passate al
normale modo di ripresa, apparirà nuovamente.

P3:

L’indicazione di Durata del nastro rimanente non
corrisponde al nastro effettivamente restante.

S3-1: Se vengono registrate, una dopo l’altra, scene di durata

inferiore ai 15 secondi, l’indicazione di Durata del
nastro rimanente non sarà corretta.

S3-2: L’indicazione di Durata del nastro rimanente può

visualizzare un valore inferiore di 2 o 3 minuti a quello
effettivo.

Normaal opnemen

P1:

Er kan niet met het opnemen worden begonnen
ondanks dat de camerarecorder van stroom is
voorzien en de videocassette juist is geplaatst.

O1-1: Staat het wispreventieschuifje van de videocassette

open? Indien dit open staat (in de stand [SAVE] staat) is
opnemen niet mogelijk. (

l

23)

O1-2: Heeft de band het einde bereikt? Plaats een nieuwe

videocassette (

l

23).

O1-3: Is de camerarecorder ingeschakeld? (

l

45)

O1-4: Brandt het [CAMERA] lampje? Wanneer het [CAMERA]

lampje niet brandt, kunnen er geen opnamefuncties
worden gebruikt. (

l

45)

O1-5: Wordt de condensindicatie [

3

] afgebeeld? Wanneer

zich condens in de camerarecorder heeft gevormd,
schakelt deze zichzelf automatisch uit en kan deze niet
meer bediend worden, behalve het eruit halen van de
videocassette. Wacht totdat de condensindicatie is uit
gegaan (

l

153).

Overig opnemen

P1:

Het beeld in de zoeker staat plotseling stil gedurende
enkele seconden.

O1:

Hebt u op de [PHOTO SHOT] toets gedrukt? Wanneer u
op de [PHOTO SHOT] toets drukt, wordt gedurende
ongeveer 7 seconden een momentopname opgenomen.
Na ongeveer 7 seconden schakelt de camerarecorder
automatisch over naar de opnamepauzefunctie (

l

55).

P2:

De automatische scherpstelling werkt niet.

O2-1: Is de handmatige scherpstelling gekozen? Alleen

wanneer u de automatische scherpstelling kiest, wordt
het beeld automatisch scherpgesteld (

l

107).

O2-2: Zijn het onderwerp en de opname-omstandigheden

geschikt voor de automatische scherpstelling? De
automatische scherpstelling werkt niet juist voor bepaalde
onderwerpen en opname-omstandigheden. In dergelijke
gevallen gebruikt u de handmatige scherpstelling om het
beeld scherp te stellen (

l

165).

Monteren

P1:

Het audiodubben werkt niet.

O1-1: Staat het wispreventieschuifje van de videocassette

open? Indien dit open staat (in de stand [SAVE] staat) is
monteren niet mogelijk (

l

23).

O1-2: Probeert u delen op de videocassette te monteren die in

de LP-functie zijn opgenomen? Aangezien de sporen
opgenomen in de LP-functie smaller zijn dan de
videokoppen, is audiodubben niet mogelijk (

l

25).

Indicaties

P1:

De tijdcode is niet meer juist.

O1:

In de slow motion-weergavefunctie in achterwaartse
richting is het mogelijk dat de klok van de tijdcode-
indicatie niet nauwkeurig werkt. Dit is echter geen storing.

P2:

De resterende bandtijdindicatie gaat uit.

O2:

Wanneer u een momentopname in de
momentopnamefunctie opneemt, is het mogelijk dat de
resterende bandtijdindicatie tijdelijk uitgaat. Nadat u
echter de camerarecorder weer in de normale
opnamefunctie hebt gezet, wordt de resterende
bandtijdindicatie weer afgebeeld.

P3:

De resterende bandtijdindicatie komt niet overeen
met de werkelijke resterende bandtijd.

O3-1: Wanneer scènes die korter dan 15 seconden duren

achter elkaar worden opgenomen, wordt de resterende
bandtijdindicatie niet langer juist afgebeeld.

O3-2: Het is mogelijk dat de resterende bandtijdindicatie een

resterende bandtijd aangeeft die 2 of 3 minuten korter is
dan de werkelijk resterende bandtijd.

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: