Lecture aléatoire des pistes, Zufallswiedergabe von titeln, Programmation de tordre des pistes – Pioneer MJ-D508 Benutzerhandbuch

Seite 31: Programmierte titelreihenfolge

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

Lecture d'un disque (au-delà des bases)

...... .

f

.. ‘

J. ^

;Ä4iSlSslli

Lecture aléatoire des pistes

Si vous sélectionnez le mode de lecture aléatoire, le lecteur a

le choix de Tordre de lecture des pistes. Chaque piste du disque
ne passe qu'une seule fois, mais dans un ordre aléatoire.

Zufallswiedergabe von Titeln

Die Zufallswiedergabe überläßt die Reihenfolge, in der die Titel

einer Disc gespielt werden, dem Recorder. Jeder Titel wird nur
einmal und in zufälliger Reihenfolge gespielt.

LJ ILU L

l

J

OlcB § (ED

(SD©TEE) O

MEDLEY HI-LtTE

0*0 0

Français

I

I

Deutsch

Appuyez sur RANDOM au moment de la lecture ou

lorsque le disque est arrêté.

Le témoin

RDM

s'illumine et la lecture aléatoire commence.

❖ Si vous appuyez sur ■ Stop, le mode de lecture aléatoire

est annulé.

❖ Vous pouvez associer le mode de répétition au mode de

lecture aléatoire.

❖ Vous ne pouvez pas associer le mode aléatoire au mode

Lecture en continu (voir la page 33 pour obtenir de plus

amples renseignements). Si vous passez au mode Lec­

ture en continu, vous annulez le mode de Lecture

aléatoire.

Drücken Sie RANDOM während der Wiedergabe oder

bei gestoppter Disc.

Der Zufallswiedergabe-Anzeiger

(RDM)

leuchtet am Display

und die Zufallswiedergabe beginnt.

❖ Drücken von ■ STOP storniert die Zufallswiedergabe.

Sie können auch während der Zufallswiedergabe den

Wiederholmodus verwenden.

❖ Sie können die Zufallswiedergabe nicht gleichzeitig mit

dem Medleymodus (siehe Seite 33 für nähere Details
über den Medleymodus) verwenden. Umschalten auf
den Medleymodus hebt die Zufallswiedergabe auf.

Programmation de Tordre des pistes

Avec la fonction de lecture aléatoire, l'enregistreur vous

surprend en sélectionnant Tordre de lecture des pistes. Avec la

programmation

de

Tordre

des

pistes,

vous

indiquez

à

l'enregistreur la sélection et Tordre des pistes que vous

souhaitez entendre.

La séquence que vous programmez s'applique uniquement au

disque qui se trouve dans l'enregistreur. Dès que vous éjectez

le disque, la mémoire du programme est effacée. Cependant,

tant que le disque se trouve à l'intérieur du lecteur, la

programmation

est

conservée,

même

si

vous

éteignez

l'enregistreur.

O (EKB O

O Ö

Programmierte Titelreihenfolge

Mit der Zufallswiedergabe lassen Sie sich vom Recorder mit

der Reihenfolge der Titel überraschen. Programmieren der

Titelreihenfolge hingegen bedeutet, daß Sie dem Recorder

genau mitteilen, welche Titel und welche Reihenfolge Sie

wünschen.

Die eingegebene Reihenfolge betrifft nur jeweils die aktuell

eingelegte Disc. Sobald Sie die Disc herausnehmen, wird die

Programmierung gelöscht. Solange die betreffende Disc sich
allerdings im Recorder befindet, bleibt die programmierte
Reihenfolge erhalten, auch wenn der Recorder ausgeschaltet

wird.

2m

❖ Le nombre de pistes programmées

apparaît ici.

❖ Die Anzahl der programmierten Titel

wird angezeigt.

❖ Die Titelnummer wird angezeigt.

Fr/Ge <PRD1044>

Advertising