Sony DCR-TRV10E Benutzerhandbuch

Seite 116

Advertising
background image

116

Übertragen eines Bildes
von der Mini-DV-Cassette
in den Memory Stick

– Nur DCR-TRV10E

Ein Bild des Videofilms auf der Mini-DV-
Cassette kann als Standbild in den Memory Stick
übertragen werden. Auch ein Bild aus einem
über den Videoeingang zugeleiteten Videosignal
kann als Standbild im Memory Stick gespeichert
werden.

Vorbereitung
Setzen Sie die Mini-DV-Cassette und den
Memory Stick in den Camcorder ein.

(1) Stellen Sie den POWER-Schalter auf VTR.
(2) Drücken Sie N. Die Mini-DV-Cassette wird

wiedergegeben.

(3) Halten Sie PHOTO leicht gedrückt, bis das

Bild der Mini-DV-Cassette eingefroren wird.
„CAPTURE“ erscheint auf dem LCD-Schirm
bzw. im Sucher. Die Übertragung beginnt
jedoch noch nicht

(4) Drücken Sie fester auf PHOTO. Das

angezeigte Bild wird im Memory Stick
gespeichert. Wenn die Balkensegmente
erlöschen, ist die Speicherung beendet.

1

2

3

4

CAPTURE

VTR

OFF

MEMORY

CAMERA

POWER

PLAY

REW

FF

PHOTO

PHOTO

Enregistrement d’une
image d’une minicassette
DV comme image fixe

– DCR-TRV10E seulement

Le camescope peut lire les données d’images
enregistrées sur une minicassette DV et les
enregistrer en tant qu’image fixe sur un Memory
Stick.
Il peut aussi lire les données d’images animées
transmises par le connecteur d’entrée et les
enregistrer sous forme d’images fixes sur un
Memory Stick.

Avant l’opération
Introduisez une minicassette DV enregistrée et
un Memory Stick dans le camescope.

(1) Réglez le commutateur POWER sur VTR.
(2) Appuyez sur N. L’image enregistrée sur la

minicassette DV est reproduite.

(3) Appuyez légèrement sur PHOTO et

maintenez la pression jusqu’à ce que l’image
de la minicassette DV se fige. “CAPTURE”
apparaît sur l’écran LCD ou dans le viseur.
L’enregistrement ne commence pas encore à
ce moment.

(4) Appuyez à fond sur PHOTO. L’image affichée

est enregistrée sur le Memory Stick.
L’enregistrement est terminé quand
l’indicateur de barres de progression
disparaît.

Advertising