Sony DCR-TRV10E Benutzerhandbuch

Seite 17

Advertising
background image

17

Vor dem Betrieb

Préparatifs

Nach dem Laden
Trennen Sie den Netzadapter von der DC IN-
Buchse des Camcorders ab.

Hinweis zur Restzeitanzeige während der
Aufnahme
Abhängig von der Aufnahmesituation stimmt die
Anzeige möglicherweise nicht genau. Wenn Sie
den LCD-Schirm einmal schließen und wieder
öffnen, dauert es etwa 1 Minute, bis die richtige
Restzeit angezeigt wird.

Was bedeutet „InfoLITHIUM“?
Lithiumionen-Akkus vom Typ „InfoLITHIUM“
tauschen mit dafür vorgesehenen Videogeräten
Daten hinsichtlich des Stromverbrauchs aus.
Dieser Camcorder kann nur mit „InfoLITHIUM“-
Akkus der Serie M betrieben werden.
„InfoLITHIUM“-Akkus der Serie M besitzen die
Markierung

.

„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony
Corporation.

Schritt 1 Stromversorgung

Etape 1 Préparation de la source

d’alimentation

Après la recharge de la batterie
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC
IN du camescope.

Remarque sur l’indicateur de temps
d’utilisation de la batterie pendant
l’enregistrement
L’indicateur peut être inexact selon les conditions
d’enregistrement. Il faut en outre une minute
environ pour que le temps soit indiqué
correctement si vous fermez puis rouvrez l’écran
LCD.

Qu’est-ce qu’une batterie “InfoLITHIUM”?
Une batterie “InfoLITHIUM” est une batterie au
lithium-ion qui échange des données sur la
consommation de la batterie avec d’autres
appareils vidéo compatibles. Ce camescope est
compatible avec la batterie rechargeable
“InfoLITHIUM” (série M). Il ne fonctionne
qu’avec une batterie “InfoLITHIUM” série M. Les
batteries rechargeables “InfoLITHIUM” de série
M portent la marque

InfoLITHIUM.

“InfoLITHIUM” est une marque de fabrique de
Sony Corporation.

Advertising