Enregistrement de photos avec le retardateur – Sony DCR-TRV420E Benutzerhandbuch

Seite 109

Advertising
background image

109

Memory Stick

Opérations liées au “Memory Stick”

Aufnehmen von Standbildern mit
dem Memory Stick
– Memory Photo-Funktion

Memory Photo-Aufnahme mit
dem Selbstauslöser

Mit Hilfe des Selbstauslösers können Sie
Standbilder auf den Memory Stick aufnehmen.
Der Selbstauslöser ist besonders dann nützlich,
wenn Sie sich selbst aufnehmen wollen.
Zum Starten des Selbstauslösers können Sie auch
die Fernbedienung verwenden.
(1) Stellen Sie den POWER-Schalter auf

MEMORY. Vergewissern Sie sich, dass LOCK
in der rechten Position steht (entriegelt).

(2) Drücken Sie die Taste

. Das

Selbstauslösersymbol

erscheint auf dem

LCD-Schirm bzw. im Sucher.

(3) Drücken Sie fest auf PHOTO.

Während der Selbstauslöser nun von 10
zurückzählt, sind Pieptöne zu hören. In den
letzten beiden Sekunden ertönen die Pieptöne
schneller, anschließend wird die Aufnahme
ausgelöst.

Zum Abschalten des Selbstauslösers

Drücken Sie im Standby-Modus die Taste

, so

dass das Selbstauslösersymbol

auf dem LCD-

Schirm bzw. im Sucher erlischt.
Von der Fernbedienung aus kann der
Selbstauslöser nicht abgeschaltet werden.

Hinweis
Der Selbstauslöser wird automatisch
abgeschaltet, wenn
– die Aufnahme beendet wird;
– der POWER-Schalter auf OFF (CHARGE), VTR

(DCR-TRV620E) oder PLAYER (DCR-
TRV420E/TRV520E) gestellt wird.

Enregistrement de photos avec
le retardateur

Vous pouvez enregistrer des images fixes sur des
“Memory Stick” en utilisant le retardateur. Ce
mode est utile si vous voulez vous
photographier.
Vous pouvez aussi utiliser la télécommande pour
cette opération.
(1) Réglez le commutateur POWER sur

MEMORY. Assurez-vous que LOCK est réglé
sur la position droite (déverrouillage).

(2) Appuyez sur

(retardateur). L’indicateur

(retardateur) apparaît sur l’écran ou dans

le viseur.

(3) Appuyez fermement sur PHOTO.

La minuterie du retardateur se met en marche
à compter de 10 et des bips sont audibles. Les
deux dernières secondes de la minuterie, les
bips deviennent plus rapides, puis
l’enregistrement commence
automatiquement.

Pour annuler l’enregistrement avec
le retardateur

Pendant que le camescope est en mode d’attente,
appuyez sur

(retardateur) de sorte que

l’indicateur

disparaisse de l’écran LCD ou du

viseur.
Vous ne pouvez pas annuler l’enregistrement
avec le retardateur par la télécommande.

Remarque
Le mode de prise de vues avec retardateur est
automatiquement annulé lorsque
– La prise de vues est arrêtée.
– Le commutateur POWER est réglé sur OFF

(CHARGE), VTR (DCR-TRV620E) ou PLAYER
(DCR-TRV420E/TRV520E).

Enregistrement d’images fixes
sur un “Memory Stick”
– Enregistrement de photos

1

VTR

OFF

MEMORY

CAMERA

(CHARGE

)

PHOTO

(Selbstauslöser)/

(retardateur)

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: