Stromversorgung, Akku, Pi: der akku entlädt sich schnell – Panasonic NVMX5 Benutzerhandbuch

Seite 127: Alimentation, Batterie

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

DEUTSCH

шет;ужч1

Vor Inanspruchnahme des

Kundendienstes
(Probleme und Abhilfe)

Stromversorgung

P1:

Der Camerarecorder kann nicht eingeschaltet

werden.

A1; Ist der Akku oder der Netzadapter richtig

angeschlossen? Die Anschlußverbindung überprüfen.

(->10,11)

P2; Der Camerarecorder hat sich automatisch

ausgeschaltet.

A2:

Wenn Sie den Camerarecorder länger als 6 Minuten im
Aufnahmepause-Modus lassen, schaltet er sich
automatisch aus, um das Band zu schützen und
Akkustrom zu sparen. (->

26)

P3:

Der Camerarecorder schaltet sich sofort wieder aus.

A3-1: Ist der Akku entladen? Wenn die Akkuspannungs-

Anzeige blinkt, oder die Anzeige

[I

b] erscheint, ist

der Akku entladen. Den Akku aufladen oder einen
anderen vollständig aufgeladenen Akku anbringen.

(-> 11, 119).

A3-2: Hat sich im Innern des Camerarecorders

Kondenswasser gebildet? Wird er von einem kalten an

einen warmen Ort gebracht, kann sich Kondenswasser
bilden. In diesem Fall schaltet er sich automatisch aus
und, mit Ausnahme von Herausnahmen der Cassette,
lassen sich am Camerarecorder keine Funktionen
auslösen. Warten, bis die Kondenswasseranzeige

verschwindet. 108)

P4; Eine Funktionsstörung des Camerarecorders liegt

vor. Oder der Camerarecorder ist zwar

eingeschaltet, funktioniert jedoch nicht.

A4-1: Die Taste [F!£SET] am Camerareorder mit einem

spitzen Gegenstand drücken. Wenn sich die Störung
dadurch nicht beseitigen lässt, die Stromversorgung ca.
1 Minute lang abtrennen und dann wieder anschließen.
(Wenn der obige Vorgang bei den Modellen NV-MX5
und NV-MX7 durchgeführt wird, während die Lampe

[ACCESS] des Cardschlitzes leuchtet, können die Daten
auf der Card beschädigt werden.)

A4-2: Wird der Inhalt der DPOF-Einstellungen'momentan

überprüft? Diese Prüfung kann einige Zeit
beanspruchen. Warten, bis die Lampe [ACCESS]

erlischt, (nur NV-MX5 und NV-MX7)

Akku

PI:

Der Akku entlädt sich schnell.

A1-1: Ist der Akku vollständig aufgeladen? Den Akku mit dem

Netzadapter auf laden. (->11)

AI-2: Benutzen Sie den Akku an einem sehr kalten Ort? Die

Leistung des Akkus hängt stark von der
Umgebungstemperatur ab. In kalter Umgebung sinkt

die Betriebsdauer beträchtlich. (->111)

A1-3: Hat der Akku das Ende seiner Lebenszeit erreicht? Die

Lebenszeit des Akkus ist beschränkt, sie hängt jedoch

stark davon ab, wie der Akku benutzt und aufgeladen
wird. Wenn seine mögliche Betriebszeit sogar nach
korrektem Aufladen für den normalen Einsatz zu kurz
ist, so hat er das Ende seiner Lebenszeit erreicht.

P2:

Der Akku kann nicht aufgeladen werden.

A2:

Wenn das Gleichstrom-Eingangskabel an den

Netzadapter angeschlossen ist, kann nicht aufgeladen

werden. Das Gieichstrom-Eingangskabel vom

Netzadapter trennen.

127

Avant de faire appel à un technicien

(Problèmes & Solutions)

Alimentation

PI :

Le caméscope ne se met pas en circuit.

SI :

La batterie ou l’adaptateur CA sont-ils correctement
branchés? Vérifier le branchement. {->

10,

11)

P2:

Le caméscope s’est mis automatiquement hors

circuit.

S2:

Si vous laissez le caméscope en mode pause
d’enregistrement pendant plus de six minutes, il se met
automatiquement hors circuit afin de protéger la bande
et de conserver l’énergie de la batterie. (->

26)

P3:

Le caméscope se met rapidement hors circuit.

S3-1 ; La batterie est-elle déchargée? Si l’indication d’énergie

restant dans la batterie clignote ou si l’indication
[I f] apparaît, alors la batterie est déchargée.

Charger la batterie ou fixer une batterie complètement
chargée. (->11,119)

53- 2: De la condensation s’est-elle formée? Si le caméscope

est transporté d’un endroit froid à un endroit chaud, il
peut y avoir formation de condensation dans le

caméscope. Dans ce cas, le caméscope se met
automatiquement hors circuit et aucune opération n’est
plus possible à l’exception du retrait de la cassette.
Attendez que l’indication de condensation ait disparu.

(-♦ 108)

P4:

Il y a une anomalie dans le fonctionnement du

caméscope. Ou le caméscope est allumé mais on

ne peut utiliser aucune fonction.

54- 1 : Appuyer sur le bouton [RESET] du caméscope avec un

objet pointu. Si cela ne résout pas le problème,
débrancher tout d’abord l’alimentation, attendre environ
une minute, puis rebrancher l’alimentation pour
remettre le caméscope en circuit. (Si l’on effectue
l’opération ci-dessus lorsque le témoin [ACCESS] du
logement de carte est allumé pour les NV-MX5 et NV-
MX7, les données de la carte peuvent être

endommagées.)

S4-2; Le contrôle du contenu des informations DPOF est-il en

cours? Ce contrôle des informations peut prendre un
certain temps. Attendre que le témoin [ACCESS]
s’éteigne. (NV-MX5, NV-MX7 seulement)

Batterie

PI :

La batterie se décharge rapidement.

S1-1 : La batterie est-elle complètement chargée? La charger

à l’aide de l’adaptateur CA.

(->11)

S1-2: La batterie est-elle utilisée dans un endroit à

température très basse? La température ambiante a

une influence considérable sur le fonctionnement de la
batterie. Sa durée de fonctionnement diminue dans un

endroit froid. (->111)

S1-3; La durée de vie de la batterie est-elle terminée? La

durée de vie de la batterie est limitée. Elle dépend de la
manière dont on utilise la batterie, mais si la durée de
fonctionnement est trop courte pour assurer une
utilisation normale même après qu’on ait chargé la
batterie, cela signifie que la durée de vie de la batterie

est terminée.

P2:

Impossible de charger la batterie.

S2:

Si le câble d’entrée CC est raccordé à l’adaptateur CA,
il n’est pas possible d’effectuer la charge. Débrancher
le câble d’entrée CC.

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: