Lecture (son), Divers, Gengivelse (lyd) – Panasonic NVDS11EG Benutzerhandbuch

Seite 191: Pi : der hores ingen lyd fra videokameraets, P2: forskeliig lyde gengives sammen, P4: der hores ingen gengivelyd, Andet, P1: ii est impossible de retirer la cassette, P1: kassetten kan ikke tages ud, Fjernbetjeningen virker ikke

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

идвия

Lecture (son)

PI:

SI:

P2:
S2:

P3:

S3;

P4:

S4:

Aucun son n’est émis par le haut-parleur

incorporé du caméscope.

Le volume est-il réglé trop bas? Le témoin [VCR]
étant allumé, maintenir la molette [PUSH]
enfoncée jusqu’à ce que l’indication [’\/OLUME]

apparaisse. Tourner ensuite la molette [PUSH]
pour régler le volume. (-» 45)

Différents sons sont émis sim'ultanément.
L’élément [12bit AUDIO] du sous-menu [OTHER

FUNCTIONS] du menu principal [VCR

FUNCTIONS] est réglé sur [MIX]. Par

conséquent, le son original et le son repiqué lors

du repiquage sonore sont reproduits
simultanément. Il est aussi possible de les

reproduire séparément. (-» 103)

Le son original a été effacé lors du repiquage
sonore.
Si l'on effectue le repiquage sonore sur un

enregistrement réalisé en mode [16bit] {-> 101), le

son original est effacé. Si l’on veut conserver le

son original, veiller à sélectionner le mode [

12

bit]

pour l'enregistrement original.

Aucun son de lecture n’est reproduit.

L’élément [12bit AUDIO] du sous-menu [OTHER
FUNCTIONS] du menu principal [VCR
FUNCTIONS] a-t-il été mis sur [ST2] bien

qu’aucun repiquage sonore n’ait été effectué sur
la cassette dont on effectue la lecture?

Lorsqu’on effectue la lecture d’une cassette sur

laquelle aucun repiquage sonore n’a été effectué,

l’élément [12bit AUDIO] doit être mis sur [ST1].
{-* 103)

Divers

Gengivelse (lyd)

PI :

Der hores ingen lyd fra videokameraets

indbyggede hojttaler.

LI ; Er lydstyrken sat for lavt? Med [VCR] lampen

tsendt, hold [PUSH] drejeknappen inde, indtil

[VOLUME] indikatoren vises. Dre] derefter pà

[PUSH] drejeknappen for at regulere lydstyrken.

{-* 45)

P2:

Forskeliig lyde gengives sammen.

L2;

[12bit AUDIO] pà [VCR FUNCTIONS]

hovedmenuens [OTHER FUNCTIONS]

undermenu er sat til [MIX]. Den originate lyd og

lyden, der er dubbet med audiodubbing, gengives
derfor sammen. Det er ogsa muligt at gengive

dem individuelt. {-* 103)

P3:

Den originate lyd biev slettet ved udforelse af

audio dubbing.

L3:

Hvis De udforer audiodubbing pà en optagelse,
der er foretaget med [16bit] indstillingen (-»

101

),

slettes den originate lyd, Hvis De onsker at
beholde den originale lyd, skal De huske at valge
[12bit] Indstillingen ved den originate optagelse.

P4:

Der hores ingen gengivelyd.

L4:

Er [12bit AUDIO] pà [VCR FUNCTIONS]
hovedmenuens [OTHER FUNCTIONS]
undermenu sat til [ST2], selv om der ikkè er
blevet foretaget nogen audio dubbing pà"
kassetten, som De afspiller? Nàr De afspiller en

kassette, hvorpa der ikke er foretaget audio

dubbing, skal [12bit AUDIO] vare sat til [ST1].
(-♦ 103).

Andet

P1:

II est impossible de retirer la cassette.

S1-1: Le caméscope est-il allumé? L’adaptateur CA

est-il correctement raccordé ou la batterie est-

elle correctement fixée? Pour retirer la cassette,

1

e caméscope doit être allumé: toutefois, il n’est

pas nécessaire de mettre l'interrupteur [OFF/ON]
sur [ON].

S1-2: Il est possible que la batterie fixée soit déchargée,

La remplacer par une batterie chargée.

P2:

S2:

P3:
S3-1

S3-2:

Aucune opération n’est possible à l’exception

du retrait de la cassette.

L'indication de condensation [[J]] apparaît-elle?

Si de la condensation s’est formée dans te
caméscope, il se met automatiquement hors
circuit et aucune opération n’est plus possible à
l'exception du retrait de la cassette. Attendez que
l’indication de condensation ait disparu, (-» 151)

La télécommande ne fonctionne pas.

Les piles de la télécommande sont épuisées. Les

remplacer par des piles de type “AA”, “UM-3” ou
“R

6

'' neuves. (-» 113)

Le mode de télécommande adéquat a-t-il été

sélectionné? Si le réglage du caméscope pour

l’élément [REMOTE] du menu ne correspond pas

au mode sélectionné sur la télécommande, il ne

sera pas possible de faire fonctionner le

caméscope avec la télécommande et l'indication
[REMOTE] apparaîtra. {-* 115)

L1-2:

P2:

L2:

191

P1:

Kassetten kan ikke tages ud.

L1-1: Er videokameraet forsynet med ström? Er

lysnetadapteren korrekt forbundet eller er batteriet

korrekt pàsat? Nàr kassetten skal fjernes, skal

videokameraet v»re forsynet med Strom, seiv om
det ikke er nodvendigt at saette [OFF/ON]
atbryderen til [ON],
Det päsatte batteri kan v®re blevet afladet.

Udskift det med et opiadet batteri.

Der kan ikke udfores andre betjeninger end
udtagning af kassetten.

Vises indikatoren for kondensation [[

4

]]? Hvis der

er dannet kondensvand inde i videokameraet,

slukker det automatisk og forhindrer alle andre

betjeninger end udtagning af kassette. Vent indtil

indikatoren for kondensation forsvinder. (-»151)

Fjernbetjeningen virker ikke.
Batterierne i fjernbetjeningen er opbrugte. Udskift

dem med nye af '‘AA”, “UM-3” eller “R

6

” typen.

(-»113)
Er den korrekte fjernbetjeningsindstilling valgt?
Hvis videokameraets indstilling for [REMOTE] pà
menuen og indstillingen. der er valgt pà

fjernbetjeningen, ikke er identiske, kan

videokameraet ikke betjenss med

fjernbetjeningen, og [REMOTE] Indikatoren vises.
(-» 115)

P3;

L3-1:

L3-2:

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: